Irodalmi Szemle, 1990

1990/8 - Géczi Lajos: Civilek hadifogságban (dokumentumrészlet)

Géczi Lajos ta a tulajdonát és gyorsan öltözködni kezdett, mert a várakozásban a hidegtől már lúdbőrzött a testünk. Igen ám, de sok holmi hiányzott, vagy megtépve, megkurtítva került vissza gazdájához. Főleg sálak, tarisznyában lapuló váltó­ingek, nadrágszíjak meg effélék tűntek el. A csizmatulajdonosok jártak a leg­rosszabbul: szár nélkül kapták vissza lábbelijüket. Az én télikabátomnak a fél ujja hiányzott, talán égni kezdett, s ezért levágták. Egyéb holmim nem hiány­zott, a nadrágszíjam összekunkorodott ugyan, de azért még lehetett használni. A kárvallottak dühösen követelték hiányzó holmijukat, azonban a vasablak már becsukódott így nem volt hol reklamálniuk. De jószerivel magunkra sem rángattuk a ruhát, az őrök davajozása máris kifelé sürgetett bennünket. Néme­lyek megpróbáltak panaszt emelni a „tam zabrali“ mondattal és a vasablak felé mutogatással, ám az őrök rájuk sem hederítve rendületlen nyugalommal zavar­ták a népet kifelé. Kint még jó órányit toporogtunk a dideregtető levegőn, mert bármennyire is szalagjáratban működtették a fertőtlenítőt, sok idő telt el, amíg a több száz em­ber helyet cserélt. Láthatóan az őrök is egyre idegesebbek lettek, mind sűrűb­ben morzsálták a foguk között a „job tvoju maty“ szólamokat. Aztán a paran­csoló őr, nem várva be a transzport végét, a tetvektől megszabadult foglyokat útnak indította. Ez egyszer nem kellett senkit sem sűrű davajozással gyors me­netelésre nógatni, szedte a lábát mindenki, ahogyan csak bírta. A tábor őslakóiról nem sokat tudtunk meg. Odaérkezésünkkor körülbelül kétszázan lehettek, többségükben németek, néhány magyar, szerb, lengyel, olasz, nagyobb csoport román és két francia. Ezek külön barakkban laktak, egy­általán nem érintkeztek velünk. Még 43 nyarán estek fogságba, s ők is különbö­ző gyűjtőtáborokon át érkeztek Jenakijovóba. Csupán annyi hír kerengett ró­luk, hogy az első télen rengeteg ember elhullott belőlük, de pontos számot senki sem tudott. Odaérkezésünk után közülünk egészült ki a fogolyparancsnokság vagy -rendészet, amely a táboron belüli életet szervezte és irányította. A főpa­rancsnok egy Kazimir nevű fogoly volt, én először lengyelnek vagy ukránnak néztem, mások viszont azt állították, hogy litván. Tökéletesen beszélt németül, oroszul és nyilván anyanyelvén, amelyet nem ismertem. Egyébként ott-tartóz- kodásunk idején egyetlen szót sem váltottunk. A parancsnoki állomány többi tagja német volt, csupán egy Lukács nevezetű Jugoszláviából származó ember szerepelt köztük politikai nevelőként, vagy ahogy mi neveztük őt, propagandis­taként. Lukács tökéletesen beszélt magyarul, de önmagáról soha nem ejtett egyetlen szót sem. Szemüvege mögül mindig kissé szomorúan, talán valamelyes együttérzéssel tekintett végig rajtunk, mielőtt beszédbe fogott volna, aztán szin­te megállás nélkül beszélt a fasiszták kegyetlen háborújáról, a szovjet katonák hősi harcáról, majd a kapitalista berendezkedés igazságtalanságairól, az eljöven­dő jobb társadalmi rendről, a nagybirtokok felosztásáról, szabad választásokról és hasonlókról. Természetesen mindig tájékoztatott bennünket a fronthelyzetről is. Vita nemigen volt, csöndben végighallgattuk a beszédét és szétoszlottunk. Ő pedig a kezében az elmaradhatatlan hadifogolyújsággal, az Új Szóval, kissé görnyedt testtartással távozott körletünkből. Leendő munkahelyünkről csakhamar mindent megtudtunk. Jenakijevót egyetlen gyáróriás uralta, a vaskohó és a melléje települt vagysár. Amikor évek­

Next

/
Thumbnails
Contents