Irodalmi Szemle, 1989

1989/4 - BESZÉLŐ MÚLT - Gyönyör József: A csehszlovák állam alkotmánylevele — nemzetiségi szemmel (Első rész)

14 A polgári államtüdomány írott (kartális) alkotmánynak nevezi azokat, ame.’yek vagy egy törvényben öltenek testet, vagy több törvényben (ugyancsak különleges feltéte­lek mellett) együttesen jelentkeznek. Ezek­kel szemben az íratlan (történeti) alkot­mányok egészben vagy részben szokásjog: alapon születtek vagy formálóitak. A tör­téneti alkotmányok esetében példaként az angol és a magyar alkotmányt szokták em­legetni. — Beer—Kovács—Szamel: i. m., 44. 1. 15 Az alkotmányok legbonyolu’tabb osztályo­zási rendszerét’ C. F. Strong állította fel. Az alkotmány — úgymond — természete sze­rint merev és rugalmas lehet. A merev al­kotmányok közé sorolható az Amerikai Egyesült Államok, Franciaország, Svájc, Olaszország alkotmánya. Hajlékony alkot­mánynak nevezi“ a tudomány az olyant, amelynek megváltoztatásával kapcsolatban nincsenek a rendes törvényektől eltérő kü­lönleges előírások (Anglia, Új-Zéland, a pol­gári Magyarország alkotmánya). Ilyenek ál­talában az ún. történeti alkotmányok. — Beer—Kovács—Szamel: i. m.t 44—45. 1. 16 A Csehszlovák Köztársaság alkotmánylevelé­nek preambuluma az eredeti cseh szöveg szerint: ,,My, národ Československý, chté- jíce upevniti dokonalou jednotu národa, zavésti spTavedlivé rády v republice, za- jistiti pokojný rozvoj domoviny českoslo­venské, prospéti obecnému blahu všech občanú tohoto štátu a zabezpečiti požehná- ní príštím pokolením, prijali jsme ve svém Národníin shromáždéní dne 29. února 1920 ústavu pro Československou republiku, je­jíž znení následuje. Pri tom my, národ Československý, pro- hlašujeme, že chceme usilovati, aby tato ústava i všechny zákony naši zeme provádé- ny byly v duchu našich déjín stejné jako v duchu moderních zásady obsažených v hesle sebeurčení; neboť chceme sa pŕičle- niti do společnosti národü jako č'.en vzde­laný, mírumilovný, demokratický a pokro­kový.” —Sbírka . . 1920. évf., XXVI. rész, 255. 1. 17 Vö.: Dejiny štátu. . ., II. kötet. 139. 1.; Weyr, František: Sóustava československého práva státního. Praha 1924, 75. 1. 18 Vö.: Weyr, Franťšek: Československé prá­vo ústavní. Praha 1937, 74. 1.; uo.: Ústava republiky československé. Brno 1919. 19 Rudolf Lodgmann von Auen kijelentése 1920. június 1-jén hangzott el a képviselőházban. — A jellegzetesen oktrojált (az uralkodó által a népre kényszerített, az uralkodó által a képviseleti testület együttműködése nélkül kiadott) alkotmányok közé tartozik a XVIII. Lajos által 1814. június 14-én lét­rehozott „Charte constitutionelle”, amely visszaállította a Bourbonok hatalmát, to­vábbá až ún. olmützi alkotmány (1849. már­cius 4.). — Vö.: Vavŕínek, F.: Základy prá­va ústavního. Praha 1920, 85. 1.; Weyr, František: Pojem okťrojované ústavy. Par­lament, I.; Rauchberg, H.: Bürgerkunde der Tschechoslowakischen Republík. Reichen- berg 1922j 58. 1.; Adler, F.: Die ’ Grundge- danken des tschechoslowakischen Verfas- sungsurkunde in der Entwicklunsgeschich- te des Verfassiírigšréchtes. Berlin—Breslau 1927, 10. skk. 1. 20 Az 1867. évi decemberi osztrák -alaptörvé­nyek. — A kormány törvényjavaslatának indoklása részletesen foglalkozik a francia, a belga, az angol, a svájci, a brazil s\b. alkotmány egyes cikkelyeivel. Weyr állítá­sa szerint leginkább az ^osztrák decembe­ri alkotmány” szolgált mintául. — Weyr, František: Československé právo ústavní. Praha 1937, 91. 1. 21 Az 1867. december 1-Jei 142. sz. alaptörvény 5. cikkelye magyar fordításban: ,,A magán- tulajdon sérthetetlen. A tulajdonos akarata ellenére a kisajátítás csak olyan esetekben és módon jöhet létre, amint azt a törvény elrendeli.” A 109. § 2. bekezdésének eredeti javas­lata — az indoklás szerint — így hangzott: ,,A kisajátítás csakis törvény alapján lehet­séges és kárpótlás ellenében, amennyiben a törvény másképp nem rendelkezett.” — Peška, Zdenék: i. m., 155., 361. 1. 22 Vö.: Weyr, František: Soustava . . ., 353. 1.; uő.: Československé právo ústavní. Praha 1937, 256. 1.; Peroutka, Ferdinand: i. m., 1454. 1. 23 A nyolcórás munkaidőről szóló törvény, a népjóléti miniszter és az igazságügyi mi­niszter (a többi miniszterrel egyetértésben kiadott) rendelete a bérlők védelméről stb. 24 Az alkotmánylevél 111. §-a szerint adókat és illetékeket kivetni, s büntetéseket ki­szabni csak törvény alapján lehet. 25 Az aikotmánylevél 1. §-ának 1. bekezdése: „Lid je jediný zdroj veškeré štátni moci v republice Československé.” (Sbírka . . 1920. évf., XXVI. rész, 256. 1.) — A Legfel­sőbb Bíróság 1927. június 2-ai (Zm I 619/26, Vážný, 2811 sz.) döntvénye értelmében a csehszlovák állam demokratikus köztársa­sági államformáját kifelé a választott nem­zetgyűlés és a választott elnök képviseli mint a törvényhozás, és a kormány mint a végrehajtó hatalom képviselője. 26 Az alkotmánylevél 3. §-ának 1. bekezdése: „Üzemi Československé republiky tvorí jednotný a nedílný celek, jehož hranice mohou býti ménény jen ústavním zákonem (čl. 1 uvoz. zák.)..— Sbírka..., 1920. évf., XXVI. rész, 256. 1. 27 A Saint-Germain-en-Laye-i kisebbségi szer­ződés 10. cikkelyének eredeti francia nyel­vű szövegé: „La Tchécb-SIo^aquie s’engage ä organiser le territoire des'Ruthénes au sud des Carpathes, . . sous la forme , d’une unité autonome á 1’interieUr de l’Etat -telié-

Next

/
Thumbnails
Contents