Irodalmi Szemle, 1988

1988/8 - NAPLÓ - Jaroslava Pašiaková: Régi-új problémák a szlovák hungarológiában

940 veikben visszatükröződik, másrészt az egyetemes magyar irodalmi kontextustól. Már ma is tapasztalhatjuk, hogy a nyelvi gátakat áttörő fiatalabb nemzedék megsza­badul az elszigeteltség egészségtelen ér­zésétől, amely a múltban két szélsőséghez vezetett: a partikularitás vagy a be nem teljesedett integráció érzésében. Nem osztom Rudolf Chmelnek a hazai hungarológia jövőjéről alkotott pesszimista megállapításait. Helyesnek tartom vi­szont, hogy gondolkozik rajta, s nyilvános­ságra hozza azirányú aggodalmát, hogy „erre a tudományágra tulajdonképpen le­hetetlen jelöltet találni”. Nemzedékének képviselői között ő maga is „magányos futó”. Szlovák hungarológiáról majd akkor be­szélhetünk, ha megteremtjük számára a feltételeket. Létre kellene hozni a tanszék mellett egy tudományos munkahelyet — kabinetet — is, amely összefogná valóban csekély számú hungarológusunk szétforgá­csolt erőit és koordinálná a szlovák hun­garológia távlati terveinek kitűzését; ahol érvényesülne „a szlovák—magyar irodalmi kapcsolatok termékeny problematizálása” (Chmel) és azt keresnénk, „ami összeköt, nem pedig elválaszt bennünket” (Sziklay). Rudolf Chmel Paralely a fonkrontácie című könyve mindenesetre a szerző leg­jobb művei közé tartozik: hasznos, kreatív, szándékában is tiszteletre méltó. Jelentős­nek tartom azt a tényt is, hogy a szerző hangsúlyozza a szélesebb szemszögű (szlo­vák—magyar komparáció szükségességét, éppen a szlovák irodalomra való tekintet­tel, ami — Laco Novomeský szellemében — azt jelenti, hogy a magyar irodalomra is több ablakot nyitunk. Rácz Olivér (Fotó: Gyökeres György)

Next

/
Thumbnails
Contents