Irodalmi Szemle, 1987
1987/7 - FIGYELŐ - Karol Tomiš: A szlovák hungarológia irodalomtudományi ágának feladatai és problémái
FIGYELŐ látozott mennyisége ellenére az akadémiai intézetek szervezeti kerete bizonyos garanciát jelent a kitűzött célok megvalósításához. Távlatilag nem zárjuk ki, sőt egyenesen feltételezzük a magyar nemzetiségű egyetemi és főiskolai tanárokkal, irodalomtudósokkal való együttműködést bizonyos témák kidolgozásában. Figyelembe kell venni azonban azt az alapvető tényt, hogy a szlovák—magyar irodalmi kapcsolatok és a magyar irodalom kutatásában a szlovák irodalom nézőpontjának jut a domiJEGYZETEK 1 Chmel, R.: Literatúry v kontaktoch, Bratislava 1972, 183. (Magyarul: Két irodalom kapcsolatai, Madách, 19) 2 Pražák, R.: Bibliografie československé hungaristiky za léta 1966-1968. Brno 1971; Pražák, R.—Romportlová, M.: Bibliografie československé hungaristiky za léta 1969-1971. Brno 1974; Pražák, R.—Romportlová, M.: Bibliografie . československé hungaristiky zä léta 1972-1974. Brno 1977; Cvetler, J.—Pražák, R.—Romportlová, náns szerep. Ez objektíve adott azáltal, hogy a szlovák irodalomtudományi hungarológia a szlovák irodalomtudomány és irodalmi kultúra szerves része. Ugyanis a szlovák komparatisztika ennek keretében tölti be a szlovák irodalom — mint a világirodalom egyik összetevője — és a világirodalom közti visszajelző rendszer funkcióját. A modern irodalmi komparatisztika elméletének egyik elismert axiómája értelmében ugyanis az értékelésnél és a befogadásnál a befogadó irodalom a meghatározó. M.: Bibliografie československé hungaristiky za léta 1975-1977. Praha 1983. 3 Chmel, R.: Literárne vzťahy slovensko-maďar- skó. Martin 1973. 4 chmel, R.: Paralely a konfrontácie. Bratislava 19^6. 5 Tradície a literárne vzťahy. Bratislava 1972. 6 So u časný stav a úkoly československé hungaristiky. Brno 1985.