Irodalmi Szemle, 1987

1987/3 - HOLNAP - Hizsnyan Géza: A „lényeg színháza”?!

a szöveg érthetőségével pedig eleve nem számolhatunk, mert a színészek az Oxyr- hyncus városában talált evangélium-töre­dékek eredeti nyelvén (kopt), ill. ógörö­gül beszélnek. Az előadásban megjelenik Antigoné, Jehuda: a nagy inkvizítor, Zusha Maiak: zsidó szabó, Ecce Homo: az elve­szett (tékozló) fiú, Johanna von Orleans, Sebatta Zevi: az ál-messiás, a fellázadt brazil parasztok (cangaseiros). Történet­ről voltaképpen nem beszélhetünk (ill. ha van, az a közönséges halandó számára kö­vethetetlen). Színpadi akciósorozatot lá­tunk, rövid tanulmányokat a szenvedés- kínzás-megváltás témáira, s a nézőben ér­zelmi reakciók indulnak meg. Feldúltan, valami belső nyugtalansággal távozik, s még hosszú ideig dolgoznak benne az ér­zelmek, hogy végül levonhassa a maga számára a következtetéseket. Ezek — az én esetemben legalábbis — kb. úgy fogal­mazhatók meg, hogy az alkotókkal együtt én is elítélem az erőszakot, a testi-lelki kínzást, és nem szeretem a fekete szem­üveges tábornok-zsarnokokat, a hamis pró­fétákat és az ál-messiásokat. A színház másik, a BITEF-en bemutatott produkciója hasonló, csak sokkal vissza­fogottabb gesztusrendszerrel, tökéletes szí­nészi munkával hat. Ebben Barba az ex­presszivitás helyett sokkal bensőségesebb, értelmi-lélektani hatásokra épít. Ez az al­kotása közelebb áll a „hagyományos szín­házihoz, így könnyebben befogadható. A Házasság Istennel, avagy a tehetetlen sze­relem c. előadás Nyizsinszkijnek, minden idők talán legnagyobb balettművészének életéről szól, aki tízéves tüneményes kor- rier után elborult elmével él le még to­vábbi 33 évet, a dicsőség múltán a beteg­ségben is hű társa, Pulszky Romola olda­lán, miközben hol Istennek, hol Isten vő­legényének képzeli magát. A két színész, Iben Nagel Rasmussen és Caesar Brie fan­tasztikus intenzitással játssza el a végle­tes érzelmi hullámzásokat, a megtartó sze­relmet és irreális kitöréseket, az egymásra utaltságot és az alig elviselhetőséget, gyö­nyörű. magasztos, tiszta színházi pillana­tokat, valódi, feloldó, megtisztító katarzist váltva ki a nézőben. A magam részéről ezt az előadást tartom az idei BITEF legjobb produkciójának. Milyen is volt hát az idei fesztivál? Leg­alábbis felemás, bár ha az eredeti célki­tűzésekhez és az eltelt két évtized legsi­keresebb rendezvényeihez mérjük, akkor egyértelmű kudarc. Igaz, nyolcból három jó előadás nem olyan rossz arány, még akkor sem, ha a két együttes három pro­dukciója az összes díjat elnyerte (a Julié kisasszony a nagydíjat és a közönség díját, a Jeant alakító Peter Stromare a férfiala­kítás díját, míg az Oxyrhyncus a BITEF díját és Iben Nagel Rasmussen Pulszky Ro­mola megformálásáért a női alakítás dí­ját), s a visszhangok alapján az általam nem látottak közül csak a japánok arat­tak egyértelmű sikert. A színház további fejlődését meghatározó új törekvéseknek nyomát sem láthattuk, s bizony az idei fesztivál jelszavának választott „lényeg színháza” jelzőt is csak kevés produkció érdemelte ki. Ráadásul a bajok nem csak az előadások színvonalában mutatkoztak. Az egykor vitafórumnak, szellemi műhely­nek számító „találkozás az alkotókkal” az idén igencsak gyér érdeklődés mellett, meglehetősen szürkén zajlott. Nem voltak igazi vitavezetők, akik valódi bevezetőt, értékelést és vitaindítót mondtak volna, s mederben tudták volna tartani a kialakuló beszélgetéseket. így, ha nagynéha meg is indult a vita, legtöbbször vakvágányra siklott. Csak sajnálhatjuk, hogy az előző sike­rek után (Krejca 1967 után 1970-ben is nagydíjat nyert: Csehov Ivanovjának szín­padra állításával; ill. az állami Bábszín­ház 1978-ban nyert BITEF díja és a kapos­vári Marat/Sade 1982-es nagydíja — Ács János rendezése — jelenti a csehszlovák, ill. magyar sikereket) az idén sem magyar, sem pedig csehszlovák résztvevője nem volt a fesztiválnak. Az idei mezőnyben több előadás is sikerrel szerepelhetett volna. 1986

Next

/
Thumbnails
Contents