Irodalmi Szemle, 1987

1987/3 - FÓRUM - Vita irodalmunkról

Ha az írók magukénak érzik az irodalmat, annak fogják érezni az olvasók is. A következőkben néhány javaslattal is szeretnék élni, a megvalósult és megem­lített változásokon túlmenően. A fiatal iro­dalomnak vannak egyéb lehetőségei is, amelyek megvalósíthatók lennének. Most a lapokra gondolok elsősorban, noha gon­dolhatnék pl. a rádió magyar adására is. Egyet emelek ki: az Oj Ifjúság c. hetila­pot. Ebben létezik egy olyan fórum, ame­lyik küldetése szerint a fiatalok fóruma: havonta egy alkalommal jelenik meg az Oj Hajtások, de irodalmunk alakulása, a tehetségek fölbukkanása, a fiatalok által produkált írások színvonala azt bizonyít­ják, hogy ez az irodalmi fórum az utóbbi öt évben nem vesz eredményesen részt a fiatal tehetségek felkutatásában, irodal­munk erősítésében. Vagyis: ez a fórum nem teljesíti eredményesen a küldetését. Ellentétben például az Irodalmi Szemlé­nek az eddigiekben létező Holnap c. ro­vatával. Igaz, az Oj Ifjúság nem irodalmi lap. De érdemes szóba hozni ezt a kér­dést éppen most, amikor tanúi vagyunk a szlovák ifjúsági sajtó megújulásának. A Romboid „Dotyky” c. ifjúsági irodalmi mellékletén kívül ui. január elsejétől egy új ifjúsági hetilap fog indulni, Miadé roz- lety címen. Ezért is, és az Oj Hajtások körüli problémák miatt is javaslom, és most irodalmunk szempontjából tartom fontosnak az Új Ifjúság formai és szem­léleti megújulását — beleértve az irodal­mi rovatot is természetesen. Fontos lenne, hogy vonzó, lehetőleg jobb technikával előállított, színes, terjedelemben és szer­kesztői létszámban is kibővített lapot ad­junk fiataljaink kezébe, és ezzel együtt lehetőleg hetente olyan irodalmi rovatot, amely érzékenyen, az irodalom alakulását, a korszerűséget szem előtt tartva kutatja föl a tehetségeket. Műfordításunk utánpótlásáról szólva, ugyanennek a fiatal nemzedéknek a néző­pontjából: a fordítói utánpótlás szerintem ebben a pillanatban megoldatlan, s előbb- utóbb komoly gond lesz könyv(és tan­könyv-, szakkönyv-jkiadásunkban is. Fölös­leges részletezni, hogy ezenkívül is, a szlovák—magyar, cseh—magyar kapcsola­tokra gondolva is miért fontos ez a kér­dés. Javaslom, hogy hasonlóan a Fiatalok írók Köréhez, az Irodalmi Alap magyar fordítói szakosztálya (vagy ha ott nem megy, akkor a Fiatal írók Köre) hozza létre a fiatal műfordítók csoportját, és indítsa meg ennek tevékenységét. A szlo­vák fordítói szakosztály ezen a téren egyelőre jóval aktívabb, többet foglalko­zik a fiatalokkal. A fiatal műfordítóink­nak pedig ugyanúgy rendelkezésére áll a Holnap rovat, esetleg az Oj Hajtások is, akár irodalmár nemzedéktársaiknak.” RUDOLF CHMEL, a Csehszlovákiai írók Szövetségének titkára zárszavában kifej­tette, hogy az írószövetség tevékenységi körébe tartozik a megfelelő alkotói légkör megteremtése is, s ha az alkotói légkört gondok, egyenetlenségek, gátak zavarják meg, az írószövetségnek lehetősége van e gondok feltárására és megoldására. Min­den kérdést persze nem tud megoldani, főleg azokat nem, amelyek a kiadók ha­táskörébe tartoznak. Rudolf Chmel beszélt arról, hogy a csehszlovákiai magyar írók helyzete spe­cifikusabb olyan értelemben, hogy művei­ket egyetlen kiadó gondozza. A könyv­kiadás terén felmerült problémákat min­den szinten nyíltan, őszintén és a megol­dás szándékával meg kell vitatni; a Szlo­vák írók Szövetségének titkársága ős el­nöksége is segítséget nyújthat, állást fog­lalhat ezekben a kérdésekben, ha felké­rik rá. Rudolf Chmel hangsúlyozta, hogy mind­az, ami a tanácskozáson az irodalom, az irodalomkritika, az alkotás és befogadás kérdéseiről elhangzott, nemcsak a cseh­szlovákiai irodalmat érinti. Az irodalom ma mindinkább ki kívánja venni a részét a társadalmi tudat formá­lásából — hangsúlyozta Rudolf Chmel. Az alkotói felelősségről szólva elmondta, hogy mindenkinek el kell gondolkodnia saját munkájának értékéről; az íróknak arról, hogy az ész és a tehetség felérté­kelődésének időszakában műveik mikép­pen befolyásolják a társadalom morális egészségét, morális állapotát, minthogy — ahogy az az SZKP XXVII. kongresszu­sán elhangzott — a társadalom morális egészsége jelentős összefüggésben áll a művészet és az irodalom egészségi álla­potával. Ezért irodalmunkban helye kell legyen az esztétikus etikának vagy az eti­kus esztéticizmusnak is, hogy társadal­munkat mind tökéletesebbé formálhassa. A kritikáról szólva megjegyezte, hogy az irodalom színvonala szorosan összefügg a kritika színvonalával. A kritikusságot a társadalmi élet minden területén meg kell követelnünk, az irodalomkritikusok­rita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vita vi FÓRUM

Next

/
Thumbnails
Contents