Irodalmi Szemle, 1985

1985/9 - LÁTÓHATÁR - Vjacseszlav Szukacsov: Skorpió (elbeszélés)

— No, Nyinka, átvészelted a blokádot, száz évig fogsz élni — nevetett fel Vologyka, mire a neje gyorsan elvezette. — Skorpiód hol van? — nevették el magukat az asszonyok is, akik körülállták és jól szemügyre vették Nyinkát. — Alszik, hol lenne. Öt semmi sem izgatja. — Itt volt az urad. Nemrég ment el. Amint kiszabadítottunk, el is ment. Nyinka elfehéredett, résnyire szűkült a szeme, szétlökdöste az asszonyokat és bement a házba. A szosznovkai faluvég hamarosan elnéptelenedett. Üres lett, csendes, békés. II Skorpió, Nyinka hatesztendős fiacskája, akinek isten tudja mi okból maga az anyja adta ezt a nevet, teljes lelki nyugalommal aludt ágyacskájában, puha kezecskéit a ta­karón nyugtatva. Kiköpött apja volt — ugyanaz a hosszúkás szem, kreol bőr, kiugró járomcsont. Régóta aludt és mélyen. Nyinka unatkozott egyedül, dühös volt a fiára, de nem szánta rá magát, hogy felkeltse. Akárcsak a nagyságos apja, Skorpió is hatá­rozott jellem volt, nem tűrte, ha fölöslegesen háborgatták. Nyinka egy darabig szótlanul álldogált fölötte, és elégedetlenül morogta: — Jól van, aludj csak. Később majd rendezek neked egy kis testedzést. Fenyegetésének beváltására azonban nem maradt ideje, mert befutott Miska Gorskov és közölte, hogy meghozták a postát, sürgősen menjen oda. Gyorsan összekapta magát, közben azon értetlenkedett, hogyan tudhatott ilyen hóvihar után a központi településtől idáig vergődni az autó. Skorpió még mindig aludt, s ő egy pillanatig habozott, végül mégsem állta meg, cuppanós csókot adott fia kiálló arccsontjára, aztán még egyet, majd miután elkapta Skorpió ritkás szemöldökének mozdulását, kisietett az utcára. Ez alatt a három nap alatt voltaképpen az emberek, a beszélgetés után vágyódott a leginkább, az után az élet után, amit az ő fenyőtlen* Szosznovkája élt. És futott az utcán boldogan, nyájasan, izgatottan. A falubeliek vidáman köszöntötték, meg-meg- eresztve egy-egy jóindulatú tréfát: — Mi van, Nyinka, kiszabadultál? — Majdnem tizenöt napig kihúztad, mi? — Ügy körülsáncoltad magad, Nyinka, akárcsak egy tengeralattjáróban, csak a perisz­kóp-kémény meredezett. Nyinka nevetgélt, válaszul ő is megeresztett néhány viccet, és továbbszaladt. Míg csak Kosztya Gyevjatkinba nem ütközött. Kosztya az üzletből jött ki, éppen egy féllite­res üveget próbált beleerőszakolni a zsebébe. Meglátta Nyinkát, zavarba jött: — Szervusz, Nyina. — Szervusz, Kosztya. — A postára? — A postára. — Én meg épp inni készülök. Vovkával. — Engem is meghívhatnátok. — Gyere. — Csak széthordom a postát, és szaladok. — Ma van Vovka születésnapja. — Elmegyek. „Hadd pukkadjon meg, bizony elmegyek — gondolta Nyinka továbbmenve —, hadd robbanjon fel az a kiálló pofacsontú ördög, elmegyek és kész.” Átvette a postát, aláírta, ahol kellett, majd hozzáfogott a szortírozáshoz, mindenek­előtt a leveleket válogatta szét, és... Valahogy olyan szokatlan boríték volt, gyönyörű bélyegekkel, vastag, merített papírból, akkurátusán beírt irányítószámokkal, s a lényeg: Bezrukov Szergej Feoktyisztovicsnak volt címezve. Nyilvánvalóan női írás volt, efelől Nyinkának nem volt kétsége, a feladó címe: Barnaul — és aláírás. — Így — suttogta Nyinka —, szóval így állunk, Szergej Feoktyisztovics. Jó, ám le­gyen. Annál inkább elmegyek a fiúkhoz. Dacból ígértem meg, de most már elmegyek. A leveledet majd Skorpió kézbesíti. Meglátjuk, hogy vágod ki magad, meglátjuk. Fél óra múlva Nyinka már a falusi utcát rótta, vállán a súlyos postástáskával. * Szójáték: Szosznovka magyarul Fenyőfalvát jelent (a ford. megj.).

Next

/
Thumbnails
Contents