Irodalmi Szemle, 1985
1985/7 - LÁTÓHATÁR - António Manuel Couto Viana: A Jóreménység foka, A lírai strucc (versek)
ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA Parton fekszik a bárka, hajótörött, Megfeledkezett róla a tenger, a zajos kikötők; Oldalára alga és csiga költözött. — Halott bárkák virágai ők. Mogorva férfiak szemében a hulla A Messzeség, a Titok, A Kaland megtagadása; Jel, hogy az akarat megbukott. Nem tudják, hogy egy fiú éjszaka Megmássza az iszapos bordákat, És egy tökéletes hajót lát álma, S keres más tengert és új partokat. Madár a strucc: Két rövid szárnya merő szarkazmus (Térben és fényben csalódott vágy, Minden törékeny, költői, lebegő: ámítás); Földhöz szokott egy pár láb; Repülni? Csupán a csőre után. Csodabogár, kit besorolni senki sem tudott: Egyszer itt, másszor ott. Ez vagyok. (Fáj az irónia — Szemérmesség, mely oly furcsa). Ezért a suta ötlet: Rejtőzzem a költészetbe, Hiszen ki olvas ma verset? Végh Zsoldos Péter fordításai 4 Jóreménység foka A Urai strucc