Irodalmi Szemle, 1985

1985/3 - ÉLŐ MÚLT - Csáky Károly: Gáspár Imre élete és munkássága

amely öt bővített Balassi-strófában (5 X 12 sor) szintén a példabeszédekhez hasonló módon bölcselkedlk a különböző hivatásokról. Ehelyett a magyarban az E világ jiaitul való búcsúzása egy magyar nemes személynek című halotti sirató áll, s ez bizonyára más szerző versének átvétele. Az esztendő négy részinek voltárúi és a szlovák Toldalék (a hivatásokról) teljesen hasonló kompozíciók, mint a Magyar rithmusok első részének bölcselő, moralizáló, a pél­dabeszédeknél hosszabb költeményei. Ezek nemcsak azt bizonyítják, hogy a Balassi- strófát szlovákul mindig tizenhét sorra bővítették, hanem azt is, hogy a verses példa­beszédeknek a magyarban nyolc hosszabb változata van az első részben is, mint pl. „Bú és bánat henyélő szívben ver fészket”. — „Hogy az Isten nem egyedül veri az hadakat.” — „Hogy a szabadságnak méltósága mindeneknél kívánatos.” — „Az kívá­natos kikeletnek gyönyörűségiről” — „Vélekedés az ékességről, mely tulajdonítattik a rózsának”. Ezek a példabeszédeknél hosszabb, 9—10 Balassi-strófára terjedő változa­toknak tekinthetők. A bölcselkedő strófák képzettársítással kapcsolódnak egymáshoz, s így kombinálták tovább ezeket az igazságokat mások is. Beniczkynek Mikor a sze­rencse jelemel valakit kezdetű verse néhol szó szerint megegyezik Faludy Forgandó szerencséjével: „Szerencse kerekin azért okosan ülj.” De egyezéseket és variációkat találunk Koháry István börtönverseiben is: a szerencséről, elméje kalandozásáról, arról, hogy verseit csak időtöltésből írta stb. Koháry börtönverseinek írásakor Beniczky példa­beszédeiből indult ki, de ezt majd másutt fejtjük ki részletesebben. GÁSPÁR IMRE ÉLETE ÉS MUNKÁSSÁGA Csáky Károly BEVEZETÉS A költő, műfordító és publicista Gáspár Imre munkásságát, a magyar irodalomban betöl­tött helyét alig-alig ismerik tájainkon. Szűkszavú vele szemben hagyományaink lexi­kona1 is; mindössze annyit tudunk meg ebből a kiadványból, hogy Sládkovič hatására ő lett a szlovák költők első magyar tolmácsolója — népszerűsítette műveiket és tuda­tosan ápolta a magyar—szlovák kulturális kapcsolatokat. Évtizedeken át mostohán kezelte földinket az egyetemes magyar irodalomtörténetírás is; munkássága nem tárult fel a maga teljességében. Ha el is mondtak róla valamit, inkább hibáit, tévedéseit, jel­lembeli fogyatékosságait említették, mintsem erényeit és érdemeit. A magyar irodalom története2 című háromkötetes összefoglalóban többek közt arról olvashatunk, hogy Gáspár Imre életének egyik szakaszában közel került a szocialisztikus eszmékhez; társadalmi kérdésekben radikális hangokat ütött meg, rokonszenvezett a szocializmussal, de „sértődöttsége, gyenge jelleme megakadályozták képességei teljes kifejtésében”. Így lett aztán árulója ifjúsága eszméinek, s „klerikális újságíróként végezte pályáját”. Ennek okaira azonban nem derül fény: a „sommás” összefoglaló korántsem törekszik a teljességre, a mélyebb összefüggések feltárására, egy tisztább Gáspár-kép megrajzo­lására.

Next

/
Thumbnails
Contents