Irodalmi Szemle, 1983

1983/7 - Fónod Zoltán: Magyar könyvkiadás Csehszlovákiában

Amikor a magyar könyv helyzetéről, szerepéről szólunk Csehszlovákiában, nem hagyhatjuk szó nélkül a csehszlovák—magyar közös könyvkiadási szerződést [1953) sem. Az egyezmény alapján a csehszlovákiai magyar irodalom alkotásai, valamint a cseh és szlovák irodalom magyar nyelvű fordításai eljutnak Magyarországra, a ma­gyar klasszikus és kortárs, valamint a világirodalom legjobb alkotásai pedig Csehszlo­vákiába. A Madách Könyvkiadó kiadványainak 90—95 százaléka (a kiadó példányszá­mának 85—90 százaléka) közel félmiliós példányban kerül Magyarországra, ahonnan évente 170—180 mű érkezik Csehszlovákiába 350—400 ezres példányban. Az eltelt három évtized tanulsága alapján az egyezmény kiállta az idő próbáját, s nagyszerű példája a szocialista szellemi integrációnak. Jelentős mértékben segíti a csehszlovákiai magyar művelődési és kulturális igények kielégítését, s módot ad arra, hogy az irodalom- és kulturális politika megszabta keretek között a Madách Kiadó gondozója legyen azoknak a közös kiadásban megjelenő műveknek is, melyeknek terjesztése művelődéspolitikai szempontból közös érdek. A Madách Kiadó jelenteti meg 1972-től az Irodalmi Szemle című havi irodalmi és kritikai folyóiratot is. A folyóirat főszerkesztője Dobos László [1958—1968), majd Duba Gyula [1968—). A szépirodalmi jellegű művek megjelentetése mellett a politikai, szakszervezeti, peda­gógiai, mezőgazdasági és egészségügyi irodalom kiadása is biztosítva van. A magyar nyelvű politikai irodalom kiadását 1948—1980 között több kiadó végezte. Kezdetben ■a Magyar Könyvtár, valamint más szlovák kiadók [Pravda, Práca, Tatran stb.). 1953—58 között a Szlovákiai Politikai Könyvkiadó. A Szlovák Politikai Könyvkiadó és az Obzor Kiadó egyesülésével jött létre 1968-ban az Epocha; 1970-től az Epocha helyébe lépő Pravda Könyvkiadó magyar szerkesztősége kiadásában jelennek meg a fontosabb poli­tikai művek. 1959—1980 között több mint 80 magyar nyelvű könyv, propaganda és -agitációs célokat szolgáló kiadvány jelent meg. 1972-ig a Pravda Kiadó jelentette meg a Népnaptárt (melyet 1973-tól Naptár címmel a Madách ad ki), valamint olyan jelentős műveket, mint Róják Dezső Akik nem hajtottak fejet, Zdena Holotíková Steiner Gábor — egy forradalmár élete című munkáját, Juraj Zvara A magyar nemzetiségi kérdés megoldása Szlovákiában című alapvető művét, továbbá Kiss József Major István című monográfiáját és a Közös hazában című tanulmánykötetet. A Pravda Könyvkiadó magyar szerkesztősége 1970-től évente 7—10 könyvet jelentet meg. Ezenkívül célkiadványok, pártoktatási segédanyagok, pártdokumentumok, időszerű politikai kérdésekkel foglal­kozó kiadványok jelennek meg. A Práca, a Forradalmi Szakszervezeti Mozgalom kiadója 1949-től jelentet meg magyar nyelvű könyveket, füzeteket, a szervezeti élettel kapcsolatos kiadványokat. 1949-től 1978 végéig kétszáznál több publikációt adott ki magyarul, esetenként a budapesti Táncsics Kiadóval közös vállalkozásban. A Smena, az ifjúsági szövetség kiadóvállalata a szervezeti élettel összefüggő kiadványokat adja ki magyarul. A Szlovákiai Pedagógiai Kiadóvállalat elsősorban tankönyvkiadással és módszertani könyvek megjelentetésével foglalkozik. A magyar nyelvű oktatás 1949-ben indult meg Szlovákiában, s a tankönyvkiadó magyar szerkesztősége, az Állami Kiadóvállalat kere­tében, 1950-ben kezdte meg tevékenységét. A kiadó 1953-ban vette fel mai nevét, s ettől kezdve a magyar részleg tevékenysége is folyamatos. A magyar tannyelvű iskolák igényeinek megfelelően a kiadó megjelenteti a csehszlovákiai magyar szerzők által írt tankönyveket, a nemztiségi iskolák tanterve szerint (magyar, szlovák, orosz nyelvi és zenei nevelési tankönyvekről van szó), valamint fordításban azokat a tan­könyveket, melyek az országos érvényű tankönyvek mutációinak tekinthetők, kiegészítve a magyar iskolák sajátosságait figyelembe vevő adatokkal, főleg a történelem és a pol­gári nevelés tantárgyaiban. A fordításra került kiadványok egy része az országos érvényű tankönyvek változatlan kiadása. Az említetteken kívül megjelentet a Szlová­kiai Pedagógiai Kiadóvállalat olyan Magyarországról behozott (főleg a szakiskolák könyvellátását szolgáló) tankönyveket is, melyeket a csehszlovákiai valóságnak meg­felelően módosítanak (pl. nemzeti zászló, államünnepek stb.). A Kiadó magyar szer­kesztősége 1960-tól együttműködik a budapesti Tankönyvkiadóval. Megalakulása óta 1980 végéig több mint ezerhatszáz tankönyvet, munkalapot, munkafüzetet, módszertani segédkönyvet stb. jelentetett meg. A kiadványok között olyanokat is találhatunk, ame­lyek a nagyközönség érdeklődésére is számíthatnak (Csanda Sándor: Magyar—szlovák

Next

/
Thumbnails
Contents