Irodalmi Szemle, 1983

1983/5 - ÉLŐ MÚLT - Turczel Lajos: Kázmér Ernő viszontagságos kritikusi pályája

kútjának faragványairól szóllottak — mindig más és más de megfelelő helyen mindig ugyanazok a szavak önfertőztek.” Gömöri eltúlzott támadása és annak utóhangjai sokat rontottak ugyan Kázmér itteni helyzetén és részben hozzájárulhattak ahhoz az elhatározásához, hogy elhagyja Cseh­szlovákiát, de vannak olyan adatok, amelyek azt bizonyítják, hogy ernyedetlen szor­galmú tevékenységével irodalmi életünkben és sajtónkban jelentős elismerést, meg­becsülést is tudott szerezni. Ilyen elismerésben részesítette őt 1925-ben az írószervez­kedést szorgalmazó Simándy Pál, mikor felvette azon Írók k&zé, akiknek szavazása döntötte volna el, kik legyenek az íróegyesület létrehozásának irányítói. Az 1926-os trencsénteplicei szervezkedési kísérleten is részt vett Kázmér és beválasztották őt az egyik bizottságba. A szlovákiai pályaszakaszt tárgyalva Vajda jogosan kifogásolja, hogy mi — itteni irodalomtörténészek, név szerint is említve: Csanda és Turczel — Kázmért sokáig telje­sen elhanyagoltuk, de a hallgatásunk okait nagyrészt helytelenül magyarázza. Abban igaza van, hogy a kitűnő Tűz tekintélyes szerkesztőjének, Gömörinek a vádjai és egyéb akkori ócsárlások befolyásoltak bennünket, de akkor már tévedésben van, amikor azt feltételezi, hogy Kázmért az aktivizmusa, Masaryk-rajongása és polgárisága miatt mel­lőztük. Az ilyen feltételezésnek teljesen ellentmond az a megbecsülés, amelyben az aktivista magatartású emigránsok egész sora részesült (Antal Sándor, Barta Lajos, Bihari Mihály, Jarnó József, Juhász Árpád, Kaczér Illés, Sas Andor stb.). Vajda tévedé­sét részben az okozza, hogy az aktivizmusról vallott felfogásunkat, értékelésünket felü­letesen ismerve félreérti és szinte kirekesztő dogmának minősíti. Ilyen irányú fejte­getéseiben (93—96. o.) zavart okoz az 1918/19-es magyarországi forradalmak Tanács- köztársaságként való összemosása is. — Kázmér (és más kritikusok) mellőzésének, elhanyagolásának legfőbb oka az volt, hogy a két háború közti kritikára irányuló szemléletünket Fábry-centrikusság, Fábry-kizárólagosság jellemezte. A Fábry mellett elhomályosult, jelentéktelennek vélt többi kritikusról nem, vagy csak más ténykedésük kapcsán esett szó, és a régi kritika összképének kialakítása sem látszott fontos fela­datnak. További hátráltató ok volt az is, hogy — a szocialista sajtóra korlátozódó Botka-féle bibliográfián kívül — az irodalmilag fontos két háború közti folyóiratok és újságok bibliográfiai feldolgozása sokáig hiányzott és ma is csak részlegesen van meg a pozsonyi magyar tanszék szakdolgozataiban (és a budapesti Széchényi Könyvtár néhány belső kiadványában). Magának Kázmérnak a ,,felfedezését” még az is hátrál­tatta, hogy sokáig nem tudtunk itteni származásáról, és a kisebbségi írókról írt csekély számú recenzióit átlagosnak, szürkének éreztük. Mai szemmel nézve is úgy látjuk — és ez nincs ellentétben a szlovákiai pályaképet megrajzoló Vajda általános értékelő mércével, — hogy a kritikus és esszéista Kázmér nem érte el azt a színvonalat, amit például Kovács Endre, Szalatnai Rezső és Vájlok Sándor képviselt. Itteni működését a külföldi írókat tárgyaló nagyszámú írása tette hasznossá; többnyire ezek az írásai sem voltak reveláló erejűek, de a világ felé való nyitásunkban jó tájékoztató szerepük volt. Vajda monográfiájának leghangsúlyosabb és legkidolgozottabb része érthetően a ju­goszláviai pályaszakasszal foglalkozó 120 oldalnyi terjedelmű harmadik fejezet. Ennél már nincs lehetőségünk arra, ami az első és főleg a második fejezetnél megvolt: Vajda értékelésének olvasmányélményeinkkel való konfrontálására, de a feldolgozást, a ki­teljesedő Kázmér-portrét teljesen meggyőzőnek érezzük. És szinte fájlaljuk azt, hogy a nyugtalan Kázmér nem maradt nálunk, holott a harmincas évek itteni viszonyaik között talán simábban futhatta volna ki a pályáját; az 1933-ban induló színvonalas polgári demokratikus napilapnál, a stabil második Magyar Újságnál bizonyára ő is el tudott volna helyezkedni, és — a külföldi haladó kortárs irodalmakra bazírozó Prager Kiadó jóvoltából — még arra is lehetőség adódhatott volna, hogy a cikkeiből-tanulmá- nyaiból második kötet megjelenjen. Jugoszláviai beérését, melyet fentebb már felvá­zoltunk, még a következőkkel jellemezhetjük: a Kalangyában, melynek 1934 áprilisától állandó munkatársa lett, nemcsak cikkeket, hanem nagyobb számú tanulmányokat írt és a jelentős délszláv írókról ma is érvényesnek tekinthető portrésorozatot készített; kapcsolatteremtő aktivitása a szerb-horvát körökben is megbecsülést szerzett számára, több folyóiratban publikált, a belgrádi rádióban előadásokat tartott, és magyarországi Írók (Móricz Zsigmond, Heltai Jenő] fordításában kezdeményező szerepe volt. Szakmai

Next

/
Thumbnails
Contents