Irodalmi Szemle, 1981

1981/4 - NAPLÓ - Cselényi László: A kísérletező ember

Persze nem ez a lényeg. A lényeg a Proust- tanulmány s méginkább az elképesztő mű­fordítói teljesítmények. Shakespeare-től Ibsenig, Tolsztojtól Jirásekig a legkülönbö­zőbb nyelvekből. Azt, hogy a természettudománnyal ilyen fokon tisztában van, magyarázza orvosi képesítése, noha még ennek tudatában sem teljesen érthető, honnan ez a jártasság (a harmincas évek elején!) a fizikában például (relativitáselmélet, kvantummecha­nika). S az sem olyan egykönnyen meg­magyarázható, minő csoda folytán tudta magát ennyire beleélni a történelem leg­különbözőbb korszakaiba a Görögöktől Róma utódaiig, A tizenegyedik századtól a tizenhatodikon át a tizennyolcadikig, Berzsenyitől Móricz Zsigmondig, Széche­nyitől Szekfű Gyuláig (ezekről mindegyik­ről több ívnyi, könyvterjedelmű tanul­mányt írt röpke pár esztendő alatt). S akkor még mindig nem szóltunk a Tanú­ról, az éveken át egyedül írt és szerkesz­tett legendás folyóiratról, a több kötetnyi drámáról, az európai rangú regények hosz- szú sorozatáról s az egy egész életen át szorgalmasan írt naplókról, önéletírások­ról lEmber és szerep, Magam helyett, stb.). A regényeiről ezúttal nem akarok bőveb­ben szólni. Tény, hogy életművének ez a máig legelismertebb műfaja s nemcsak magyar nyelvterületen, Európa-szerte. Az Iszony valóban rangos helyet vívott ki ma­gának német, francia és angol nyelvterü­leten (lásd például a Gabriel Marcel-le- veleket!) s noha a Negyven év című pá­lyatörténetben okkal panaszkodik amúgyis mimóza lelkületű szerzőnk, hogy a kitűnő francia akadémikus rajongó véleménye el­lenére sem volt hajlandó a Galllmard újra kiadni a regényt (noha ő ahhoz több ív­nyire duzzadt pályaképet rajzolt), az Iszony valóban egyike a ritka kivételek­nek, ami a magyar próza európai hódítá­sait illeti. Magam a Gyászt szeretem a legjobban Németh László regényei közül, talán azért, mert az Iszonyt eleve úgy olvastam, hogy túl sokat vártam tőle s kevesebbet kaptam a vártnál, a Gyásszal meg épp fordítva történt: kevesebbet vártam tőle s jóval többet kaptam a vártnál. Alighanem sokan vagyunk így e két regénnyel, mert máig eldöntetlen, melyik a jobbik a kettő kö­zül? Arról senki nem vitatkozik ma már, hogy a regény-oeuvre-ben eme kettő jelenti a legmagasabb csúcsot, s újabban egyre többen állítják, hogy a harmadik, ezekkel fölérő remekmű a kései Irgalom. Az annak idején nagyra becsült Bűn, az Égető Eszter s különösen az Utolsó kísérlet viszont mintha vesztett volna hajdani fényéből: túlságosan megterheli őket a külső bal­laszt s a korízlés nyomása. Arról nem szólva, hogy ezeken is beigazolódott a tétel: senki sem lépheti át a saját árnyé­kát. A nőies érzékenységű szerző leg­autentikusabb regényeit három nőről írta, a gyöngébb nem pszichikumának mélyvi­lágában érezte magát a legotthonosabban, az ő végzetes tragédiáikat tudta átélni és megjeleníteni a legtisztábban, a legérvé­nyesebben. Ne tévesszen meg senkit az Égető Eszter. Ennek címe meg témája sze­rint is ugyancsak nő a főszereplője, de ez csak a látszat. A regény nem elsősorban Eszter regénye, a címét is csak utólag kapta róla az ötvenes évek kiadói aggá­lyai miatt, eredetileg Örültek lett volna. Ügy tudom, az idén esedékes Németh László válogatott műveinek három kötetes gyűjteménye a Magyar Remekírók sorozat­ban. Én a regények közül mindenesetre a Gyászt meg az Iszonyt sorolnám e repre­zentatív kiadásba. Más kérdés, hogy mit választanék a drámák és a tanulmányok közül. ízlések és pofonok, tudjuk, különbözők, ám annyira nem lehetnek különbözők, hogy a drámák közül a Széchenyivé, a Galileire és Az árulóra ne essen a válasz­tásunk. A többiről már vitatkozhatunk. A régebbiek közül a híres Villámfénynél s a Cseresnyés mára ugyancsak megfakult. Időtállóbbnak tetszik a Bodnárné és az Erzsébet-nap (megint csak azok a nők!). A háború utániak közül A két Bolyai. Bonyolultabb a helyzet a tanulmányok­kal. Nemcsak azért, mert ezekből maguk­ból kitelne három kötet, az ízléskülönbsé­gek miatt is. A nagy Berzsenyi- meg Szé- chenyi-tanulmányokat mindenesetre alig­ha lehet nélkülözni. Legalább ennyire fon­tosak, noha némely passzusukban proble­matikusabbak a Kisebbségben, a Szekfű Gyula s a már említett Magyarság és Eu­rópa. Pompásak a világirodalmi esszék a Görögökről szólótól a Proust-tanulmányig. Az önéletrajzi jellegű írásokból én legin­kább az Ember és szerepet részesíteném előnyben (ez volt az első könyve, s nyil­ván nem megfontolás nélkül választotta el­ső kötetének mondanivalóját: a legfonto­sabbat, amit a nagy önéletírásból el akart mondani) s a Naplókból egy válogatást.

Next

/
Thumbnails
Contents