Irodalmi Szemle, 1981

1981/3 - 100 éve született Bartók Béla - Cselényi László: Bartók és Joyce

4/2 4/2/1 Betegségem gyógyítása, tekintve, hogy mibenlétét nem tudják, szóba sem kerül­hetett. Az orvosok nem tudnak rájönni arra, hogy mi a baj. Néhány héttel ezelőtt így szóltam: „Doktor úr, mondja meg pontosan, hogy mi a betegségem! Válasszon egy szép latin vagy görög szót és közölje velem.“ Pillanatnyi habo­zás után így szólt: „Polycithemia.“ Tehát újra itt vagyunk! Csakhogy ez 2 évvel ezelőtt túl sok vörös vérsejtet jelentett, most pedig túl sok fehéret jelent... Csak azt sajnálom, hogy teli poggyásszal kell elmennem. '4/2/2 Madách Tragédiáját Joyce minden bizonnyal a Vicoénál (indogermánokénál) drámaibb történelemszemlélet megörökítésének tekintette, saját regényéhez, a modern ír mítoszhoz hasonló modern finnugor mítosznak. Mikor, hol talál­kozott Joyce először Madáchcsal? 1908-ban jelent meg a közeli Fiúméban a Tra­gédia első olasz fordítása. Ezt a fordítást olvasta Joyce és öccse, Stanislaus, akinek könyvtárában pár éve még látható volt e kiadás egyik példánya. 412/3 Bartók valójában drámai alkat, mint minden nagy alkotó, akiben a logikai kész­ség a hősiesség iránti hajlammal párosul. A forma, amelyben ez a koncepció: a szerkezeti egység, a karakterek szembeállítása és a drámai metamorfózis gondolata alakot öltött, a híd-forma volt. Ö maga nevezte így érett kori művei­nek struktúráját. Az V. vonósnégyes ötödik tétele így rímel egymásra: A-B- C-B-A. 4/2/4 Nyakatekert párhuzam? Bizonyosan az. Első pillantásra. Egy lépéssel mégis közelebb kerülünk elképzelt célunkhoz. ír és magyar, szintézisteremtők, a szá­zad két legmesszebbre tekintő zsenije, mítoszt, ill. népi dallamkincset a legmo- Üernebb stílustörekvésekkel összevegyítők — hogy csak a leglényegesebb pár­huzamokat ismételjük el a két életműből — s mindezek mellé még egy várat­lan felfedezés: Tragédia és finnugor mitológia. Nem filológiai esszét írunk, nincs módunk részletekbe bonyolódni, csak fölvillanthatjuk az összefüggéseket, a tovább gondolást az olvasóra bízva. '4/3 '4/3/1 Nem vagyok matematikus, se közgazdász, de talán nem tévedek, mikor azt mondom: ha azt a pénzt fordítanák népdalkutatásra, amit az egész világon csak egy esztendőben háborús készülődésekre fordítanak, akkor ezen a pénzen az egész világ népzenéjét nagyjából föl lehetne gyűjteni. '4/3/2 . .. . Havas Szépe voltam igen mikor inga-ingatag darázs-gyönyör rózsát tűztem a hajamba mint zugárusok apacsok utcalányok yilágnegyede ga va? ga va! az andalúziai lányok vagy itűzzek pirosat igen s a szíve ütött mind a bolondóra és

Next

/
Thumbnails
Contents