Irodalmi Szemle, 1981

1981/10 - NAPLÓ - Karol Tomiš: Az I. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus

unióban, Közép-Európában és az USA-ban oktatott magyarságtudomány méreteiről és tartalmáról szólt. K. Majtyinszkaja pro­fesszor történelmi áttekintést adott a ma­gyar nyelv tanításáról a Szovjetunióban, és tényekkel igazolta, hogy a Szovjetunióban nagy figyelmet szentelnek a hungaroló­giának. Rákos Péter docens Prágából elmé­letileg átgondolt előadásában a magyarság- tudomány jellegét és funkcióját igyekezett kijelölni a közép-európai társadalmi-törté­nelmi változások vetületében. D. Sinor professzor a hungarológia-oktatás tartal­mának és módszereinek a jellegzetességei­vel foglalkozott az USA-ban. öt szekcióban még negyven előadás hangzott el ebből a témakörből, s így a külföldi felsőfokú hungarológiaoktatás helyzetéről és problé­máiról egységes képet nyerhettünk. A szekciók értekezéséhez Csehszlovákiából R. Pražák docens A cseh és a szlovák hunga­rológia keletkezéstörténete ill. Csanda Sándor professzor A Komenský Egyetem magyar tanszékének munkájáról c. előadá­saikkal járultak hozzá. A második témakört úgy jelölték ki, hogy lehetőséget adjanak a problémakör interdiszciplináris megközelítésére. És va­lóban, a magyar vers ill. verselés kérdései jó tematikai alapot szolgáltattak ahhoz, hogy ezt az összetett problematikát az iro­dalomtudósok, a nyelvészek, a néprajztu­dománnyal foglalkozók és a zenetudósok több szempontból is megvitassák. A két közgyűlésen és az öt szekcióban elhangzott kilencvenöt előadás különféle megközelí­tést, módszert és tartalmat kínált. Sok előadás hangzott el a verselmélet területéről: a ritmusról, rímről, mértékről, a prozódiai szabályokról, a versformák ti­pológiájáról stb. Számos irodalomtörténeti jellegű előadás foglalkozott a magyar vers ill. verselés egyes fejlődési szakaszaival a legrégibb időktől máig, valamint a vers­szerűség kritériumainak változásaival. Za­labai Zsigmond pl. a csehszlovákiai magyar költészeten demonstrálta ezt a probléma­kört. Az előadások metodikai sokszínűsé­gét szemantikai és szemiológiai verselem­zések is gazdagították, egyes elemzések az irodalmi kommunikáció alapelvei szerint készültek ill. figyelembe vették a matema­tikai módszereket is. A verselés problema­tikáját a nyelvtudósok, zenetudósok és a néprajztudománnyal foglalkozók saját szempontjaik alapján vitatták meg. Nem kis figyelmet szenteltek a magyar vers­fordítás kérdéseinek, elemzés és bírálat tárgya volt a magyar költészet átülteté­se idegen nyelvekre. A résztvevők Cseh­szlovákiából leginkább ezen a területen mutatkoztak aktívnak. A. Welter Prágából a magyar versek cseh fordításainak prob­lémáival, K. Wlachovský pedig a magyar költészet szlovák recepciójának kultúrpo­litikai szempontjaival foglalkozott. Zeman L. az Ady-fordításokat vizsgálta, K. Tomis E. B. Lukáč, V. Beniak és J. Smrek József Attila-fordításait elemezte. Mivel az előadások egyszerre öt szekció­ban folytak, csupán a negyedük volt ab­szolválható. Az időrendi zavarok miatt né­ha az érdeklődő vagy lekésett egy előadást vagy csak részben hallgathatta meg azt. A gondosan és átgondoltan megszervezett kongresszusnak ez volt az egyedüli komo­lyabb szervezési hibája. A kongresszus tu­dományos nívójáról akkor kapunk majd összefüggő képet, ha az előadások meg­jelennek, összefoglalva a két tervezett te­matikus évkönyvben. A jelenlegi áttekin­tés alapján a kongresszus magas színvo­nalúnak tűnik, bár helyenként egyenetlen­ségek mutatkoztak. A kongresszus programját két kerek- asztal-beszélgetés egészítette ki. Az egyik a külföldi lexikonok és enciklopédiák Ma­gyarország történelméről és kultúrájáról szóló lexikon-cikkeiről folyt, arról, hogyan lehetne a hibákat kiküszöbölni ill. az infor­mációkat teljesebbé tenni. A másik be­szélgetés a készülő, Bevezetés a hungaro­lógiába című kiadvány koncepciójával, fel­építésével és tartalmával foglalkozott. Ez a könyv a magyar nyelvről, történelemről, irodalomról, művészetről és népművészet­ről nyújt majd alapvető információkat. Mindkét beszélgetésből kitűnt, hogy a prob­lematikát céltudatosan közelítik meg, hogy a felmerülő problémákat a legoptimálisab­ban szeretnék megoldani. A kongresszus színfoltja az Akadémia elnöke, Szentágothai János által megren­dezett ünnepélyes bankett volt, valamint egy néprajzi exkurzió meg egy hangver­seny, melyen régi magyar egyházi és világi énekeket és zeneműveket szólal­tatott meg mesterien az Ars Renata együt­tes. A szakirodalomból összeállított kiállí­tás a világban megjelent hungarológiai könyvekről és folyóiratokról tájékoztatta a résztvevőket. A kongresszus után az NMFT közgyűlése következett. A cseh és a szlovák hungaro­lógia területenként elért eredményeit ma­gasra értékelték. A hat kitüntetett tudomá­

Next

/
Thumbnails
Contents