Irodalmi Szemle, 1980

1980/1

A MADÁCH KÖNYV- ÉS LAPKIADÓ Új KÖNYVEI Kulcsár Ferenc KRÖNIKATÖREDÉK A közel tíz évvel ezelőtt megjelent Egyszemű éjszaka című versantológiában bemutatkozó Kulcsár Ferenc har­madik könyvében a hagyományos és modern líra ötvö­zésére tesz kísérletet egy olyan tartalmi-eszmei közeg­ben, amely határozotan csehszlovákiai magyar, ugyan­akkor közép-európai érvényű és eredendően internacio­nalista. Az emberélet útjának felére érkezett költő, meg­sejtve a lét nagy kérdéseit is, verseiben a lelki tisztaság és az embervoltunkhoz méltó etikus magatartás mellett tesz hitet. Duba Gyula KÄDEREZÉS A (ZSEB)PARNASSZUSON Az irodalmi paródia Karinthy Frigyes óta fölfogható az irodalomkritikai gondolkodás egyik válfajaként (műfa­jaként?) is. A Káderezés a (zseb) Parnasszuson irodalmi karikatúráiban ugyanaz a határozott irodalomkritikai szemlélet munkál, mint a szerző tanulmányainak néhány évvel ezelőtt megjelent gyűjteményében (Valóság és életérzés), s ugyanaz a nagy karikírozó kedv és egész­séges humorérzék, amely már Duba előző szatirikus hangvételű könyveit /Baj nan a humorral, Szemez a fe­leségem) is jellemezte. Ordódy Katalin KEREKES KÚT Ordódy Katalin új munkája családregénynek is mond­ható. Egy erdőszéli házban három napot együtt tölt a va­lamikori nagy család néhány tagja, s e három nap alatt számos új élménnyel gazdagodnak: alaposabban megis­merik egymást és önmagukat. Életüket ezeknek az is­mereteknek birtokában élik — remélik: jobban, emberib­ben — tovább. Ladislav Ballek POSTA DÉLEN A fiatal szlovák írónemzedékhez tartozó Ladislav Ballek neve nem ismeretlen a magyar olvasó előtt: évekkel ez­előtt két kisregényét jelentette meg a Madách Kiadó. A Posta délen hét elbeszélésében a történelmi félmúlt harmincöt évvel ezelőtti eseményeihez, egy határ menti dél-szlovákiai kisváros életéhez kanyarodik vissza. Az el­beszéléseket Bereck József fordította magyarra.

Next

/
Thumbnails
Contents