Irodalmi Szemle, 1979

1979/8 - LÁTÓHATÁR - Ballek, Ladislav: A segéd — I. (regényrészlet)

lámpást tartotta. Meresztgette szemét a sötétségre, és fülelt. A szekérzörgést a Bolt utca alsó végéről várta, a folyó felől, amelynek mentén délkeletnek, a leggazdagabb vidék felé vitt az országút a városból. Nem hallott semmit, a folyó felől sűrű fehér köd tódult a városba, porral és homokkal keverve hajtotta neki a szél az utcáknak. Azon a helyen, ahová a lámpás fénye esett, a finom szemcséjű folyami homok gyorsan változó vékony erecskéit lehetett látni. Sustorogva folyt le a bank épületének sarkán, és apró kupacokba gyűlt. A fénysávon időről időre átsuhantak száraz, kemény falevelek is, mint az üres dióhéj, és ha nagyobb homokszemek kerültek közéjük, az eszeveszett száguldásban baljóslatún csörögtek a járda kockáin. Riečan fennhangon mondta: — Gonosz éj... és vak sötétség. Köhögött, aztán megpróbált köpni, de nem volt mit. A fuvarosok négy órára ígérkeztek. Csak négyre, de mikor lehet hinni a fuvarosok­nak? Előfordulhat, hogy előbb jönnek. Márpedig ő igazán nem óhajtota, hogy olyan korán dörömböljenek itt a kapun. A fuvaros nem tud illemet, a házba is úgy ront be, mint az istállóba, a lovai közé. Kijött hát eléjük. Alit mozdulatlanul. Messziről meg­világított szobornak lehetett volna nézni. A szekerek valamivel négy előtt döcögtek be, a szél himbálta viharlámpás sárgás fényétől megvilágítva. Riečan már messziről észrevette őket, az elöl haladó szekér lovainak szerszámán csilingeltek a csörgők, mintha szán közeledett volna, pedig híre se volt hónak, mindössze a hold meg a nehéz, ólmos felhőburok jövendölte csalókán a havazást. Koromsötétség, vad szél, csörgők, a megvasalt szekér zörgése, patkók csattogása, sárgásán viliózó fény... Riečan úgy érezte, hogy ez az egész mindenség nyomasztóan nehezedik rá. Mintha teljesen másutt és igen régen látta, tapasztalta volna. Egy dara­big régi képek és hajdani beszélgetésfoszlányok kavarogtak a fejében, afféle idegen, egyúttal meghitt arcok: apja, anyja, testvérei arca. Szerencsére nem tartott ez sokáig: a novembri hajnal hűvösségében hamar felocsúdott. A két zömök, nagybajuszú gazda, mindkettő fekete báránybőr sapkában és népviselet­ben (az egyik, a fiatalabbik, a szolgájával jött, a másik a fiával], ledobta magáról a subát, leugrottak a szekérről, nyújtóztak egyet, és odaléptek Riečanhoz, hogy paro- lázzanak vele. Áradt belőlük a szilvóriumszag, nem látszott rajtuk, hogy fáznának. Leugrottak a szekérről segítőtársaik is, a subákat ráterítették a lovakra, és nyakukba akasztották az abrakos tarisznyát. Riečan kinyitotta a kaput, s megvendégelte mind a négyüket kolbásszal és szilvó- riummal. Míg ettek és iszogattak, ejtettek néhány szót a hidegről meg az útról. Pusté Poléból jöttek, a határtól kissé távolabb eső színtiszta szlovák faluból, odavalósiak vol­tak mind a négyen. Pusté Pole messze tájon híres a gyümölcsöseiről és pálinkafőzdéiről. Itt a városban is elismeréssel nyilatkoztak az emberek a Pusté Pole-i szilvóriumról, almapárlatről és édes körtepálinkáról. Azonkívül a Pusté Pole-iek szállították Palánkra a fát, az egészséges akáchasábokat, és az ottani férfiak egytől egyig olyan emberek hírében állottak, akik nem ijednek meg a maguk árnyékától, és veszélyes beléjük kötni. Jó lovakat tartottak, egészséges marhát, közülük került ki a legtöbb vajákos, és Palán­kon megtelepedett belőlük három ügyes szabó is. A palánkiak válogatás nélkül minden falusiból roppant mód szerettek gúnyt űzni, de a Pusté Pole-ieket nemigen gúnyolták. A Pusté Pole-iek goromba emberek voltak, nem szívlelték a gúnyt, a csúfolódón egyket­tőre végigvertek ostorral. Nemcsak vajákos hírük védte őket, hanem a komoly termé­szetük is. Hiszen itt a határmezsgyén ősidők óta sokat kiálltak. A török korból mind a mai napig megmaradtak mesterien megépített és álcázott családi búvóhelyeik. A tö­rökök nagyritkán bukkantak rájuk. Úgy hírlik, még régebben építették ezeket a búvó­helyeket, még a tatárdúlás idején. Pusté Pole határa akácerdők között terül el, távol a többi falutól. A Pusté Pole-iek némely szavát és kifejezését még Riečan se értette, sőt Palánkon azt rebesgették, hogy a Pusté Pole-iek tulajdonképpen nem is beszélnek, hanem csak valahogy „lalláznak”. A fát lerakták, jobban mondva ledobálták a kapu alá. A fuvarosok nem időztek so­káig. Munka után még haraptak egy keveset, hörpintettek rá, és már mentek is. Sietős volt a dolguk, kettőt akartak még térni. Riečan becsukta, bereteszelte a kaput, és átmászott a farakáson, hogy bejusson az

Next

/
Thumbnails
Contents