Irodalmi Szemle, 1978

1978/9 - NAPLÓ - Bodnár Gyula: Jakab István 50 éves

JAKAB ISTVÁN 50 éves Zavarban vagyok. Nyelvészt kell köszön­tenem, és félek — mint írás közben min­dig —, hogy nyelvi hibát vétek, tudtomon- akaratomon kívül, s a megtisztelő rit­ka feladatnak nem tudok illőképpen ele get tenni. Zavarom másik, ennél komo­lyabb oka az, hogy fogalmam sincs ar­ról, miként kell nyelvészt köszönteni — nálunk, ahol útmutató mintát is nehe­zen találtam volna, hisz oly kevés a nyelvészünk, a magyar nyelv hozzáértő ápolásával egész nemzetiségünket szol­gáló gyakorlati munkás, hogy rövidke születésnapi jegyzetek megírására is alig nyílott eddig alkalmunk. Pedig a tennivaló tengernyi. Régi és új betegségek kerülgetik, sápasztják anya­nyelvűnket, ijesztő gyorsasággal szapo­rodnak a vadhajtások, csúfítják, fojtogat­ják mindennapi beszédünket, mint a leg­szebb, legerősebb szőlőtőkéket is a kü­lönféle, napok alatt magasba kúszó, le­velekre, fürtökre csavarodó haszontalan növények. Jakab István, szerencsénkre, kedvvel, jó erővel, végtelen türelemmel dolgozik ellenük hosszú ideje. Úgyszól­ván egy szál magában. Bár lenne társa, nem egy, de tíz, ebben a reménytelennek látszó, mégis döntő fontosságú, mégis be- szüntethetetlen csatában. Bár terebélye­sedne mozgalommá nyelvvédő tevékeny­sége. Azt hiszem, ő örülne a legjobban. Mi pedig — higgyük — tisztábban be­szelnénk, helyesebben írnánk, derűsebb lélekkel várnánk a holnapi napkeltét. Bár lenne legalább tíz olyan táska, mint az övé. Naponta gyűjti bele a nyelvünk ellen elkövetett bűnöket, a rossz példá­kat. Viszi benne az orvosságokat: rövi- debb-hosszabb cikkeket a nyelvhasznála­tunkban sűrűn előforduló egészségtelen vagy veszélyes tünetekre. Nincs méreg a tollában, jókedvű orvos, jókedvű harcos, a csipkelődése, szurkálása sem fájdalmas. Munkájának értéke fölbecstilhetetlen, különösen, ha nemzetiségünk jövője fe­lől ítéljük meg. Ha van ma — és van bőven — fontos és cselekvésre sürgető feladatunk, édes anyanyelvűnk védelme és tisztítása, egységének megőrzése föl­tétlenül közéjük tartozik. Rémítő például buszban ülve hallgatni, hogyan beszél manapság mögöttünk egy magyar nem­zetiségű titkárnő, raktáros, igazgató, de már — és ez a legelszomorítóbb — a két­kezi munkás is, aki szülőföldjének határát utoljára talán a háborús esztendőkben lépte át. A nyelvi tudatunkon keletkezett ha- sadékok nem szaporodhatnak tovább, a meglévőket is már csak rendkívüli erő­feszítések árán tüntethetnénk el. Remél­nünk kell, hogy sikerül. Remélnünk kell, és hinnünk benne. Mint ahogy Jakab Ist­ván, a Kazinczy Nyelvművelő Napok egyik szervezője-irányítója, nyelvi szak- bizottságok tagja, az Oj Szó Kis nyelvőr rovatának munkatársa, a Csehszlovák Rádió magyar adása Anyanyelvűnk című műsorának vezetője, könyvek szerző­je és szerkesztője. Az egyetemi tanár. A pedagógus. Ötvenéves. És élvezi a munkát. Illyés Gyula írta le Lőrincze Lajossal és több nyelvésztársával kapcsolatban, hogy csak a hajdani vándorszínészek munkája ha­sonlítható az övékéhez. Közéjük tartozik dr. Jakab István is. Aki jókívánságunk­kal együtt fogadja el köszöntőnek e sza­bálytalan jegyzetet. Bodnár Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents