Irodalmi Szemle, 1978

1978/5 - LÁTÓHATÁR - Mináč, Vladimír: Jozef Miloslav Hurban összegyűjtött perei — V.

gyermekcipőben járt, nem tetszeleghetett a sas szerepében, nem harcolhatott egyszerre két fronton, a németek s a magyarok ellen is. Inkább őmaga is segítségre szorult. Esetünk minden bizonnyal történelmi szükségszerüség volt. Csakhogy a kortársak a szükségszerűséget rendszerint nem szükségszerűségnek, hanem inkább szubjektív önkénynek, huligánkodásnak érzik: a kortársak nagy része a forradalmi változásokat is egyesek által kiváltott véletlenek sorának, ha nem egyenesen isteni büntetésnek értelmezte. S így történt ez a szlovák nyelvvel is, habár a szlovák nyelv felfedezése természe­tesen nem volt világrengető tett, s ha igen, akkor is csak a számunkra volt az. Havlíček azok közül a kortársak közül való volt, akik nem látták és nem értették meg a szlovák mozgalom történelmi erővonalait. De hiányoztak annak a megértésnek az előzetese feltételei is. Havlíček semmiféle Szlovákiával összefüggő ismerettel vagy személyes tapasztalattal nem rendelkezett. Szlovákiát csak másodkézből ismerte, mint általában a kor cseh értelmisége. Számára a szlovák mozgalom csak a cseh mozgalom függvénye volt. Ez magyarázza a „tatár nyelv” és a „disznóól” sértését. Húrban csak úgy félkézzel intézi el Havlíčeket. így ír róla: Štúr már válaszolt „Havlíček disznó­óljára, megmondta neki, hogy könnyelmű fiú, s én is mértem neki olyan porciót, ami­lyet megérdemelt.” Húrban „porciója” szerint Havlíček „szégyentelen szájaskodó". Palacký, akinek módjában volt a szlovák mozgalmat látni, s aki akkor már csaknem a haza atyja, s a mieink számára is megbecsültebb, súlyosabb szavú férfiú, mint Hav­líček, ez a Palacký jól ismerte a szlovák élet nyüzsgését és bűzét, s véleményével éppen ezért elevenbe vágott. Szerinte a szlovák nyelv olyan út, amely egyenesen és visszavonhatatlanul a „pusztulás szakadékába” vezet. A szlovákok és csehek nyelvi kettéválása politikai szakadást is jelent; s az elmagányosodott törzs sorsa nem lehet más, csak a felbomlás. A Štúr által megfogalmazott csehszlovák szeparatizmus vádját — a Štúréhoz hasonló joggal — a szlovákok ellen fordította. A szlovákok — úgymond — most már nem a magyarok ellen írnak, hanem a csehek ellen! Palacký logikájából az következik, hogy a szlovák nyelv bevezetése nemcsak a csehek, de az egész szláv­ság elárulása. S méghozzá hiábavaló árulás. Úgy tűnik, hogy Hurbant Palacký vélemé­nye érintette a legmélyebben, s leginkább azért, mert volt benne egy kis igazság. A polémiák éle egy időre ugyanis valóban elfordult a magyaroktól: eleinknek az „atyai nyelvet ért sérelmekre” kellett válaszolniok. S ami még ettől is nagyobb súly- lyal esett a latba: Húrban maga is mélyen és tragikusan átérezte a kiválás tényét. Soha nem egyezett volna bele a szlovák nyelv bevezetésébe, ha a halálos veszélyből más kivezető utat is lát. Részéről ez a tett a kétségbeesés szélén álló ember tette — nemzete — tavaszi hóként — szeme láttára olvadt-enyészett el. Jönni kellett tehát va­lami megváltó tettnek, kétségbeesett és utolsó kísérletnek, hogy a nemzet „legalább önmagát bírhassa, önmagát menthesse.” Hurbannak ez a — per során egyedülálló s nem különösebben diplomatikus — vallomása pszichológiailag és történelmileg mé­lyen igaz. Igazságát nem vette körül takaros teóriákkal, nem állította, hogy azért vá­lunk ki, hogy kötőanyag lehessünk, mert semmi másról nem volt itt szó, csak arról, hogy birtokolni s menteni akartuk magunkat. Minden más beszéd a szlovák nyelv körül diplomácia és haszontalan elmélet. A nyelvi különválás csak a mélyebb ellentmondások kifejezése. A Morva folyó már akkor — s később még inkább — nemcsak két testvér-nemzetet, de — s csak egy kicsit túlozom el a dolgot — Nyugat- és Kelet-Európát, a polgári haladást s a feudális maradiságot is elválasztotta egymástól. Ilyen alapvető jelentőségű gazdasági-társadal­mi összefüggések közepette a nyelvi különválás a jéghegynek csak az a bizonyos lát­ható egyharmada: a kétharmadot a gazdasági-társadalmi statisztikák takarják. A cse- hektől elsősorban nem azzal szakadtunk el, hogy a mindenki számára érthetetlen Palkovič-féle csehszlovák nyelvet felcseréltük a szlovák nyelvvel, hanem azzal, hogv egy elmaradott országban éltünk, hogy az ország gazdasági-társadalmi koordinátái miatt a polgári haladás vívmányaiból úgyszólván semmit sem tehettünk magunkévá. A nyelvi különválás ezzel egyidőben egyfajta történelmi segédnézőpont is, amelynek segítségével világosabban látjuk a polgárság politikai és kultúrpolitikai tagozódását, abba a bizonyos Nyugat-Kelet sámába rendeződését. Ettől az Időtől kezdve a cseh polgárság eláll keleti orientációjú politikájától, s Nyugat keretében keres szövetségese­ket, s teszi ezt nagy következetességgel, s csaknem egy egész évszázadon keresztül, egészen erkölcsi pusztulásáig — Münchenig. A szlovák polgárság — ha egyáltalán

Next

/
Thumbnails
Contents