Irodalmi Szemle, 1976
1976/10 - Kulcsár Ferenc: Négy vers
— Ezentúl sem te, sem pedig az ivadékaid ne táplálkozzanak emberhússal — mondta neki. — A te táplálékod a majom, a vízidisznó, az ormányos medve és a kis hangyász legyen. És a hárpiák soha többé nem ettek embert. Azután sorra került a többi emberevő állat is. A tujuju-gólyát megtanították halat enni, a papagájok étkéül az erdő gyümölcseit rendelték. A vérengző piranyák csak halat ehettek ezentúl, az óriáskígyónak pedig az apróbb emlősállatokat rendelték eleségül. Amikor mindezt elvégezték, rázendítettek a Raia-Kuguddu dalra, amely az őserdő urának varázséneke volt. Mikola Anikó fordításai Kulcsár Ferenc halasztékok Vénusz, szép leány Amíg is egy lesz a beszédünk, e föltáratlan világból üzenek. Eljön-e ideje majd ama beszédnek, melynek nyomán a szobraink az egyetlen fogalmazást követik a térben s a versember a sugárzó időben az almácska-dalt dalolja reggeltől estig és meg is siratja. Idegeimet hallgatom s idegeneim vallatom. Vénusz szép haját borzolom életben tart a borzalom. S úgy hozom le ide Vénuszt, a Földre, mint égő rébuszt. Ég-áztatta szép mezőre, földrengéses temetőbe. Ennyi szorongás már nem tűr halasztékot. mozgások Kalapemelős délután — lét előtt vagy lét után zötyög az idő kereke: a Tejúton lefele s fölfele a Golgotán. sóhaj Meg kellene írni azt a verset, amelyikben hirtelen eltűnhetek s a történelem kereshet engem halálra. Már ott építek kölyökkortól kiperdítve a napvilágra, már ott faragok, és a vérben, már az anyaméhben földobog az igaz történelem.