Irodalmi Szemle, 1976
1976/3 - HAGYOMÁNY - Dienes László levelei Fábry Zoltánhoz (befejező rész)
25. Nagyon régen nem kaptam már hirt Öntől. Legutóbbi levelemre se válaszolt, lev. lapját megkaptam. Intézkedett a dolgok átadására június egyre? Megírtam ugye, hogy ily drága terjesztés mellett egy év alatt megbukom, úgyhogy sürgősen be kell szüntetni. Kérem küldje el június elsejére legkésőbben a szlovenszkói előfizetők, tiszt, péld., csere etc. nyilvántartóját, hogy a júniusi számot már onnan expediáljuk. Igen, a kereskedők neveit és címeit és megjelölve a példányszámot, amennyit kapnak. Olcsóbb is direkt küldeni. Elsején már én is Kvárott leszek, s magam akarom átvenni. Legyen feltüntetve a nyilvántartás, hogy ki mennyit fizetett, mióta előfizető, atc. Szóval teljesen kitöltve a szükséges adatokkal. írtam, hogy próbálja behajtani a szlovenszkói követeléseket? Van eredmény? Ebből szeretném Önnek kifizetni tiszteletdíját a fordításért s a munkájáért. Egy féléve már, hogy dolgozik a Korunknak, kértem egyszer írja meg, hogy milyen tiszt, díjban állapodjunk meg. Erre sem válaszolt. Sürgős volna Szlovenszkőból pénzt kapni, mert a sikertelen terjesztés nagyon megzilálta anyagi viszonyaimat, úgyhogy csak abból tudok önnek fizetni, ami ott bejön. Én a júniust Kváron töltöm, ottani címem a kiadóhivatal nevem nélkül. Mellékelem a nyomda költségvetését Barta Lajosnak. A polgárról már alig lehet szó, szedés nincs semmi. A fordítás fölött teljesen átengedem Önnek a rendelkezési jogot. Ellenben fogok hozni kb. két folytatásban egy nagyon érdekes dolgot júl.—szept.-ben, ezt érdemes volna kiadni. Azután pedig egy orosz regényt kb. 4—5 folytatásban. Ha Barta akar ezekről tárgyalni, örömmel veszem. De akkor hamarosan. Várom levelét. Üdvözli szeretettel Dienes László. (Kézírás, 15X23 cm papíron) Berlin—Schlachtensee 1928. V. 21. Kedves Fábry Zoltán! 26. Cluj—Kolozsvár, 1928. június 16. Str. A. Muresanu 34/b Kedves Fábry! Mikor mondotta, hogy postacsomagként adta föl a nyilvántartólapokat, mindjárt sejtettem, hogy baj lesz belőle. A vám sikanériái miatt csak tegnap kaptuk meg a csomagot, úgy hogy expediálni nem tudtunk előbb. S azt se gondolja, hogy így kevesebbe került, máskor soha ilyen formában ne küldjön, hanem mindig inkább részletekben ajánlott nyomtatványként. Pénzt is szerettem volna már régen kiutalni Önnek, de a Bank kimutatása nélkül, ami szintén a csomagban volt, nem tudtam, hogy meddig mehetek el. A mai postával kiutaltam 2.000.— koronát, amelyet majd elszámolunk a fordításra és a kiadóhivatali tiszteletdíjra. Majd Berlinbe megcsinálom a végleges számadást, és akkor küldök megint pénzt. Kéziratokat is megkaptam, az Ehrenburg cikket hozom, a másikat még nem olvastam el, s a Barta kéziratot várom. Ellenben ne haragudjon ha néhány kettőspontot kéziratában vesszővé vagy ponttá változtattam, minthogy a sok kettőspont miatt voltak mondatok, amelyeket én is alig tudtam megérteni. Én is szeretem a kettőspontot, nagyon jól lehet tagolni vele a gondolatot, de ha ugyanegy mondatban három-négy hasonló értékű tagolás fordul elő, végül nem tudja az ember a mondat ily széttagolt részeit egymásnok alá vagy mellé rendelni. A negyedik oldal 8-ik sorába egy misztikus értelmű szót találtam: lényegyentés, amelyet nem értettem, hogy mi akart lenni, s ezért kihagytam a vele kapcsolatos részlettel (együtt). A helyzet úgy alakult, hogy nem a Tátrában találkozom a legkisebbik lányomat hozó sógornőmmel, hanem Pozsonyban, úgy hogy a Tátra elvesztette aktualitását,