Irodalmi Szemle, 1974

1974/8 - FIGYELŐ - Garaj Lajos: Ivan Habaj: Az eperfa árnyékában

nagyvilág felfogásukkal különböztek má­soktól, most ezzel a családi és nemzeti értelemben vett elzárkőzottsággal, össze- tapadottsággalf l), befelé fordulással egyre inkább a többi önimádó, indivi­dualista és önző európai nemzethez kez­denek hasonlítani. S oly sűrített nem­zetté lettek már, hogy saját tartalmuk, tói megrészegülten még ürülékükben is gyönyörködnek, mint gyakran más nemzetek is teszik.” Kommentárnak, megfigyelésnek bőségesen elegendők az idézett sorok, viszont tartalmukat írónk a későbbiekben nem igazolja. A példa nem egyedülálló a könyvben, a szocioló­giai, lélektani definíciók legtöbb helyen nem egységesülnek a leírt életanyaggal, hanem mintha taszítanák, semlegesíte­nék egymást. A főszereplő élettörténete, magára maradása ugyancsak sablonos, íróilag nem hitelesített. Nem szeretném, ha félreértenének, nem a téma idősze­rűségét vonom kétségbe, sőt, aktualitá­sára szavazok, melyet nem oldhatnak meg a nyakra-főre használt modern írói közhelyek. S végül: a főszereplő rejté­lyes és abszurd halála is az írót igazol­ná, ha több volna, mint a leírások egy­hangúságát, sivárságát ellensúlyozandó irodalmi kellék. A Vallomások elevenebb, tartalmasabb írás, bár ennek lapjain is fel-feltűnnek az irodalmi reminiszcenciák. Az az írói fogás történetesen, hogy a főhős nem jelenik meg a regényben, nem új. A té­mát akár a novueau román írói is fel­dolgozhatták volna. De ezen ne múljék. Az ismerelen nyomozó (az író főszerep­lőnek nevezi), aki a történet hat sze­replőjével rokoni kapcsolatban áll, egy titokzatos öngyilkosság nyomainak föl­derítésére vállalkozik. A vállalkozás in­dítóoka, a „főszereplő” személye, vala­mint a vallomástevőkhöz fűződő rokoni szálak mindvégig rejtve maradnak. A kisregény hat részből áll, a tagolás vol­taképpen a Žofka öngyilkosságában „ér­dekelt” hat személy monológja szerint történik. A vallomások elmondó! — sor­rendben: Ivan édesanyja; Žofka anyja; Žofka apja; Ivan, Žofka férje; Julo, Ivan apja és Holar, az erdész. A Vallomások valójában egy házasság zátonyra futá­sát kutatja, ami Zofka öngyilkosságának igazi oka volt. A „főhős” (miért főhős? ki ez az ember?) mindössze annyit tud földeríteni, hogy Žofkát idegbetegsége (valóban idegbeteg volt?) és egy szeren­csétlen félreértés (ha hihetünk a ha­zudozós Julónak) kényszerítette a vonat kerekei alá. Hogy ki a hibás, arra több­kevesebb biztonsággal megfelelhetünk. A válasz: a hat szereplő mindegyike, mert közönyös volt, mert nem képes a töb­biekkel igazi emberi kapcsolatokat ki­alakítani, mert önző módra él stb. A legfontosabb kérdésre — hogy ki az igazi bűnös — az olvasónak kell meg­adni a választ. A vallomások meg-meg- akadó nyomozása, a hat személy önarc­képe Dosztojevszkij írásművészetére em­lékeztet. Ez az összevetés iazonban nem minőségi, csupán módszertani. Hiszen Jaroš műve — rövidségénél, vázlatossá­gánál és hiányos emberábrázolásánál fogva — csak ígérete egy nagy tabló­nak, s kissé papirosízű alakjai sem mu­tatnak, sajnos, nagy élettapasztalatok­kal rendelkező írót. A Vallomásoknak hibái mellett számtalan erénye van. Az írás szerkezete lehetővé teszi, hogy írónk ne untasson a mélylélektannal, a főhős, Zofka, közvetett jelenlétét tehát sikeres írói fogásnak mondhatjuk. A Vallomá­sokban a tények, helyzetek rögzítése nem fordul át szertelenségekbe, hanem az írói gondolatot, a mű filozófiáját épí­ti körül. Most pár szó a fordításról! A kisebb nyelvbotlásokon kívül („Az nyomban ott­hagyta az urát...” „Az még csak el sem pityeredett...” — olvassuk személyekről szólván, másutt: egy hős arról beszélt, hogy a szoba szögletében ült stb.), felró­hatnánk a fordítónak, Vércse Miklósnak, hogy az írások nyelvezete túlságosan iskolás és merev, szólásfordulatait mintha csak egy stílustankönyvből ol­lózta volna, sok helyütt pedig a papi­rosízű frázisokkal próbál lendíteni a mondatokon. Ügy hiszem — történjék bár az eredeti „rovására” — nem ártott volna a fordítások nyelvét elevenebbé, maibbá átdolgozni. (Madách könyvkiadó 1974)-noé­Ivan Habaj: Az eperfa árnyékában Iván Habaj (1943) a mai modern szlo­vák prózaírók fiatal nemzedékéhez tar­tozik. Váratlanul, meglepetésszerűen tűnt fel az irodalomban. Első kötete, Az al­földiek (Dolniaci) 1972-ben jelent meg a

Next

/
Thumbnails
Contents