Irodalmi Szemle, 1970

1970/1 - B. Nagy Ernő: A nemzetiségi kérdés Finnországban

is. Helsinkiben például ISOO'-ban még a lakosság 42 százaléka volt svéd, ma J2 százaléka. A valóság azonban nem ennyire ijesztő. Egyrészt: az arányszám csökkenése általában abszolút számokban kifejezhető növekedéssel jár együtt. A jelentéktelen település­ből gyorsan naggyá duzzadt Helsinki lakossága 1900-ban még a százezret sem érte el egészen, tehát a svédek száma ott akkor 40 000 lehetett; ma a város közigazgatási határain belül élő mintegy 524 000 ember közül körülbelül 63—64 000 a svéd. A csök­kenés tehát viszonylagos — a gyorsan szaporodó népességű országban a svédeknek csak az arányszáma csökken, abszolút száma azonban növekszik. Természetesen ostobaság volna, ha tagadnánk az asszimiláció szerepét. Tény, hogy sok svéd család finnesedett el, s ez a folyamat nem zárult le. Itt azonban újra fel kell idézni a már említett tényt, azt, hogy a finnországi svédek jelentős része (elsősorban a városokban) elsvédesített finnekből állt és áll. Az a svéd anyanyelvű tanár, aki még ismerte finn paraszt nagyapját, a friss, fellendülőben levő nemzeti mozgalmak hatására könnyen ébredhetett finn származásának tudatára, s nevelte önmagát is, gyermekeit is finnekké. Az asszimiláció jelentős része tehát tulajdon­képpen reasszimiláció volt, de nem kőnyszerített, hanem spontán. Ezt igazolja az is, hogy az eredeti svéd közösségek úgyszólván ma is érintetlenek, mint például a tengerpart sok régi városkája; ahol a svédek arányszáma csökkent, többnyire kimutatható, hogy az utóbbi évtizedekben gyorsan fellendülő városka nemzetiségi színképét a finn betelepülők tömegei módosították. Az asszimilációval megközelítőleg azonos súllyal esik latba két demográfiai tényező: a svéd lakosság alacsonyabb természetes szaporodása egyrészről, s maga­sabb kivándorlási aránya másrészről. Pontos adataim egyik vonatkozásban sincsenek, de értesüléseim szerint a finnországi svédek természetes szaporodása nagyjából a svédországi szinten mozog, ami valóban alacsonyabb a finnországinál (5, ill. 8 ezre­lék), s ráadásul a finnországi svédeknél a születési arány csökkenése jóval korábban kezdődött, mint a finneknél. Ugyanez vonatkozik a kivándorlásra is. Tekintettel arra, hogy a második világháború utáni kivándorlási hullám elsősorban Svédország felé irányult, érthető, hogy a svédek nagyobb arányban vettek benne részt. Itt azonban egy különös körülményt is figyelembe kell venni. Igaz, hogy a finn­svédek nyelvi szempontból Stockholmhoz állnak közelebb, ősidők óta Finnországban élő elődeik hagyományaként életmódjukban, szokásaikban, temperamentumukban mégis nagyban idomultak a finnekhez. Jómagam egyhónapos finnországi tartózkodásom alatt hivatalból számos esetben találkoztam képviselőikkel, akik aránytalanul nagy szerepet töltenek be a finn kulturális-tudományos életben. Nos, a „finn-svédek“ ugyanolyan atyafiságos finnugor szeretettel fogadtak, mint a „tősgyökeres“ finnek, a vendég­szeretetükkel nagyban különböztek a Botteni-öböl túlpartján élő nyelvtestvéreiktől. Egy helsinki vagy vaasi svéd számára nyilván nagy élményt jelent Stockholm vagy Uppsala, a hatalmas svéd múlt és a gazdag svéd jelen tanulmányozása — de a nemzeti érzelmektől függetlenül emberileg általában jobban érzik magukat Suo- miban. Ha miszticizmusra hajlanánk, magyarázhatnánk ezt a táj valamiféle titokzatos kisugárzásával. Nyilvánvalóbb azonban a reális emberi-társadalmi környezet hatása, amely hasonló közegben hasonlóvá gyúrja az eltérő nemzetiségi embereket, s egy nép fiai között is különbségeket termel ki tartós, sok évszázados különélés, mássá formálódó társadalmi közeg esetén. Bonyolult, különös probléma a nemzeti karakter vizsgálata, és bonyolult, sokféle meghatározói lehetnek a nemzeti hovatartozásnak. Yrjö Arvola úr például egy helsinki főiskola rektora, erőteljes testalkatú, csontos arcú tipikus finn férfi, a neve ugyancsak tősgyökeres finn. Ettől függetlenül svéd oktatási nyelvű tan­intézetet vezet, s magát a finn-svéd közösséghez tartozónak érzi és vallja. „Az apám finn volt, az anyám finn-svéd“ — mondta a rektor úr, megmagyarázván való­ban különös nacionáléját. — „Szegény apám fiatalon meghalt, kisgyerek koromtól fogva az anyám nevelt, így lett az anyanyelvem svéd. Természetesen tökéletesen beszélek finnül is, és a hazámnak érzem Finnországot, de társadalmi tevékeny­ségemmel, kulturális érdeklődésemmel a finn-svéd közösséghez kapcsolódom.“ Egy szomszédos főiskolán W. úr apja német volt, ő maga lelkes finn, és németül

Next

/
Thumbnails
Contents