Irodalmi Szemle, 1969

1969/2 - FIGYELŐ - Egri Viktor: Nyelvünk strázsálói

A pozsonyi Káptalan utcában járva a magyar világban tekintélyt és rendet te­remteni akaró, értelmet kereső Pázmány Péterre emlékezik az író, látván őt a hercegprímások zsinóros fekete bársony­kalapjában megindulni az ország „meg­fékezésére“ — ezernyi ármány és áská- lódás közt visszahőditani a katolikus hitre a zömében protestánssá vált főúri családokat. Az ellenreformációnak erről a titáni harcos alakjáról feljegyzi, hogy kitűnő stiliszta volt. „Strázsálta a nyel­vet, a legfőbb gondoznivalót, a magyar szabadság és függetlenség mentsvárát az osztrák-török megszállás közepeit." Bizonyára az anyanyelv tisztelete kész­tette Pázmányt arra a rendelkezésére, hogy a szlovákság számára szlovákul prédikáló papokat neveljenek Nagyszom­batban, ugyanott egyházi szertartási könyveket jelentetett meg szlovákul, és utasította pátereit, hogy gondoskodjanak szlovák egyházi énekeskönyvekről. Mind­ez természetesen az ellenreformáció egyik gyakorlati megvalósítása volt, ál­lapítja meg Szalatnai, de nem kétséges, hogy ezzel az intézkedésével Pázmány volt az, aki megalapozta a szlovák iro­dalmi nyelvet. A hadvezér és költő Zrínyi Miklósról is hasonló tájékozódással ír. Csodálatos­nak mondja az életét, de ha a csodála­tos élet mélyére nézünk, több volt ben­ne a szenvedés és csalódás, mint az öröm. Zrínyi, A szigeti veszedelem köl­tője, érezte a török birodalom gyengesé­gét, megírta a Török áfiumot, a törökök kiűzésének pontos stratégiai tervét, de Bécs megtiltotta a harcot, mert békében akart osztozkodni Magyarország fölött a szultánnal. Szalatnai a szép szó, a míves nyelv szerelmese, s ez magyarázza, hogy fi­gyelme Mikes Kelemenre s a magyar iro­dalom egyik gyöngyére, a Törökországi levelekre fordul. Ismeretes, hogy Rákó­czi latinul és franciául írt, Bercsényi s a rodostói fejedelmi udvar a kor ne­hézkes magyar főúri nyelvén levelezett, Mikes „a nép élő, patakcsörgésű beszé­dét használta". ízes és ötletes a stílusa, finom gúny, elmésség teszi élővé, nem csoda, jegyzi meg Szalatnai, hogy íróink kútforrása lett, régieké és élőké egy­aránt, a Mikes stílussejtéseit is megva­lósító Tamási Áronig. Aztán újabb magvas arcképvázlat nyel­vünk újabb nagy strázsálőjáról és újító­járól: Kazinczy Ferencről. Szalatnai még diákkorában, brünni egyetemi évei alatt járt a Spielberg kazamatáiban, a ka­landor Trenk báró, a forradalmár olasz Silvio Pellico börtönében, s megérintve mindent, amihez az ugyanott raboskodó Kazinczy nyúlt, elborzadt, hogy a költő kétezer háromszáznyolcvanhét napot sínylődött ott vasbilincsbe verve. „Csont­tá aszott a börtönben, de a magyar nyelv az ö bilincsbe vert fehér kezén acélosodott meg, s vált simulékonnyá ismét, annyi pangás után kellemessé és finommá. Egy nemzet alvó közösségét ébresztette fel Kazinczy, közüggyé tet­te az irodalmat!" Kölcsey, Csokonai, Petőfi — s közben Vörösmarty, akinek máig érő tanulság­gal jegyzi fel üzenetét: Emberségeddel kérkedj, ha magyar akarsz lenni! Minden elv annyit ér, amennyit mevalósítasz belőle. Kinek se­gítettél? Hány embert emeltél fel a porból? Szeresd a többi népet is, ne csak a magadét. Nem is kérdés ez, hanem szükségszerű követelmény, jegyzi meg Szalatnai. Vö­rösmarty a magyar erkölcsiség legszi­lárdabb pillére. Az emberség ugyan nem kötelez költőiségre, de a költőiség kö­telez emberségre. Az Aranynak szentelt kis tanulmány­ban A welszi bárdok keletkezésének is­mert történetét mondja el, Az író ma­gára talál címűben pedig nevelő szándé­kú, tanáros okfejtéssel elbeszéli, ho­gyan lett regényíró Jókai Mór. Sok-sok esztendővel ezelőtt Sztregová- ra is elvezette vándorútja Szalatnait, ahol a kastély egyik nagyobb helyisé­gében dohányt vágtak, és rendezgettek a sztregovai lányok, s közben felváltva szlovák és magyar nótákat énekeltek. A dohány sárga pora belepte a falakat, a bútorokat, a zongorát is, amelyen — mondják — a Tragédia költője játszott., (Egy újabb kiadásnál — mint a zólyomi vár esetében — jegyzet kívánkozik ide magyarázatul, hogy azóta múzeummá lett az egykori kastély, s az udvaron nem látna már párolgó trágyadombo­kat.) A múlt század költőiről szóló írások közül kiemelkedik a Séta Vitkócon. A Nyitra völgyében, a parányi Vitkócon áll egy kis kastély, s mellette hosszúkás cselédház, amelyben az újabbkori ma­gyar líra egyik úttörője, Reviczky Gyu­la látta meg a napvilágot. Konkrét té­nyei, pregnáns irodalomtörténeti adatai

Next

/
Thumbnails
Contents