Irodalmi Szemle, 1966

1966/5 - FIGYELŐ - Deme László: Nyelvi és nyelvhasználati gondjainkról

új fogalmazásban, ars poeticaként ebben a kö­tetben is: Ügy állj elő, hogy nem az, mit te írnál: az lesz a mü, mit néped lelke diktál. A hogyanra már az Ingyen lakomában meg­kaptuk a választ: „író az, aki világosan és élvezetesen közli a bonyolultat is, a fájdalma­sat is." A Dőlt vitorlában egy költői világ­képnek, életérzésnek valóban sok bonyolult és fájdalmas elemét találjuk — ifjúkor, örege­dés, halál; álmok, vágyak, remények, lemon­dás, csalódás; bizalom és küzdés, lét, nemlét; egyén, közösség, nép, nemzet, világ; haladás és gáncs; rend és káosz, isten és anyag, ví­ziók és eszmények; szerelem és fájdalom, pa­nasz, vigasz, barátság, háborúskodás, szív és ész, föld és hold; becsület, emlék, hiábavaló­ság, jóság; szokások, törekvések, célok — s mégis mindezt világosan és élvezetesen. Illyés­nek ez kezdetől fogva költői programja. Ott olvashatjuk e kötet bevezető soraiban is: „A jártasság mindenben az egyszerűségre ad mó­dot és parancsot: épp a legbonyolultabb dol­gokra találni legköznapibb szavakat. Nem le­het akadály, hogy első hallásra ezt néha a magukat értőknek hívők értik a legbajosab­ban." A Dőlt vitorla ban — győztesen röpülve — Illyés kikötött egy világirodalmi mértékű és rangú költészet partjain. Deme László m Nyelvi és nyelvhasználati gondjainkról Amióta a szépirodalmi termékek mellett a szlovákiai magyar sajtót — napi- és hetilap­jainkat — is rendszeresebben olvasgatom, asztalomon ennek problémáiból is halomra gyűlnek lassan a cédulák. Az egyiken például ez áll (persze a kiemelések tőlem valók benne): „Természetesen nem minden ilyen­irányú javaslatot lehet realizálni. Közülük egyesek azonban figyelemreméltók; annál is inkább, hogy az egyes eddigi tevékenységek monopolizálása több szolgáltatás megrekedé­séhez és elhalásához vezetett, társadal­munk számára megdrágult." (Forrást nem jelzek most sem, a továbbiakban sem. Példái­mat mind nyomtatásból vettem; és az egyes sajtóorgánumok és szerzők között nemigen vannak lényeges különbségek.) Eltöprengek ezen a mondaton, meg a hozzá hasonlókon. Minek ide az ilyenirányú, ez a papirosízű, bürokratikus kifejezés; miért nem a szabályos mert kötőszó áli az „annál is inkább“ mellett, miért a pongyola, konyha- magyarságú hogy; s végül: milyen lehet az, amikor a monopolizálás megdrágul? És kissé mélyebbre menve: hogyan kerülnek össze nyomtatott megnyilatkozásainkban a „legma­gasabb szintű“ hibák, a hivatali zsargon jelen­ségei a legalacsonyabb rendűekkel, a vulga- rizmusokkal, s miért olyan gyakori az, hogy nyilvánvalóan helyes gondolataink ilyen eltor­zult nyelvi formában jelennek meg, amelyből itt például a szolgáltatások megdrágulása helyett egyértelműen a monopolizálás megdrá­gulása olvasható ki! Úgy érzem — s a csehszlovákiai magyar újságírókkal mostanában havonta folytatott beszélgetésekből is úgy tapasztalom —: itt többről van szó, mint valami pusztán felületi jelenségről. A diagnózis, a kórmegállapítás a legmélyebb rétegekbe visz, s a terápiának, a gyógyításnak is onnan kell indulnia. Persze mint külső figyelője a publicisztikának, sőt csupán vendége az olvasóközönségét jelentő kis társadalomnak is. aligha léphetnék elő kész megoldásokkal: ez csak a helyi erők kollektív összefogásának eredményeként alakulhat ki. A magyarországi újságíróknak írtam le annak idején, de alighanem változ­tatás nélkül érvényes ideát is: „a fogalmazási hibákat sohasem küzdh.etjük le másképp, mint a fogalmazók közreműködésével, hiszen e hibákat nem kijavítani kell elsősorban, hanem megelőzni, elkerülni; s erre csak elkövetőjük képes, senki más. Neki kell elkövetőből el nem követővé válnia... — A nyelvművelő munka elevenen ható erővé csak akkor válhat, ha megfelelő társadalmi erőik támogatják. Hatá­sosságának kérdése egyenesen arányos a köz­igényesség kérdésével.“ Ennek a „közigényességnek“ a felkeltését (s talán némileg már kielégítését is) próbál­nám itt néhány egymást követő közleménnyel szolgálni. Az irodalom, amelynek nyelvi kér­déseit már elkezdtem vizsgálni — s talán

Next

/
Thumbnails
Contents