Irodalmi Szemle, 1966

1966/2 - FIGYELŐ - Wiliam Faulkner: Alkonyat (Koncsol László fordítása)

ból visszanéztünk, s láthattuk öt a nyitott ajtón keresztül. — Most mi lesz, Apa? — kérdezte Caddy. — Mi fog történni? — Semmi — felelte Apa. Apa a hátára vette Jasont, s így Jason volt köztünk a legma­gasabb. Leereszkedtünk az árokba. Nyugodtan körülnéztem. Nem sokat láttam odalent, mert a hold fénye árnyakkal keveredett. — Ha Jesus itt rejtőzik, akkor, ugye, most lát bennünket? — kérdezte Caddy. — Jesus nincs itt — válaszolt Apa. — Ő már rég elment innen. — Ti hoztatok ide — mondta Jason a ma­gasban; háta mögött az éggel; úgy látszott, hogy Apának két feje van, az egyik egy kicsi, a másik egy nagy. — Én nem akartam idejönni. Kimásztunk az árokból. Még mindig láttuk Nancy házát s a nyitott ajtót, de most nem láttuk Nancyt a tűz előtt ülni a nyitott ajtón át, mert Nancy fáradt volt. — Fáradt vagyok — mondta. — Én csak egy néger vagyok. Nem tehetek róla. De hallhattuk őt, mert alig másztunk ki az árokból, hallatni kezdte a hangot, amely ének is volt, de nem is volt ének. — Ki fog ránk mosni ezentúl. Apa? — kér­deztem. — Én nem vagyok néger — szólt Jason fent a magasban, szorosan Apa feje fölött. — Gonosz vagy — mondta Caddy —, plety­kás vagy. Ha most előugrana itt valami, job­ban megijednél, mint egy néger. — Nem — mondta Jason. — Üvöltenél — mondta Caddy. — Caddy! — szólt rá Apa. — Nem! — mondta Jason. — Gyáva macska vagy! — mondta Caddy. — Candace! — szólt rá Apa. Koncsol László fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents