Irodalmi Szemle, 1966
1966/10 - FIGYELŐ - Ladislav Mňačko: Éjszakai párbeszéd
— Ha akarta volna, agyon is üt. — Neked mégis rosszul esett, ugye? A mai napig is rosszul esik... — Nem tudom, Kleine. — Aztán már soha nem keresett? — Keresett. Mihelyt nálunk volt szolgálata, rögtön jött. ■ Mihelyt nálunk volt szolgálata, rögtön jött. Dúlt-fúlt mérgében. — Te hülye, te féleszű, te rühes kutya, te patkányfajzat, nem megmondtam neked? Nem figyelmeztettelek mindig, nehogy rajtakapjanak? — Figyelmeztetett Obersturmführer úr. — Te vagy az oka. — Én vagyok az oka, Obersturmführer úr. — Hülye, féleszű barom vagy. — Hülye, féleszű barom vagyok, Obersturmführer úr. — Agyon kellett volna csapnom téged. — Agyon kellett volna csapnia, Obersturmführer úr. Pulykamérgesen távozott. De visszajött. Tudtam, hogy visszajön. Vissza is jött. — Csinálnom kellett — szólt csendesen. — Tudom. — Gyújts rá. — Nem kell. — Ne marháskodj megint. — A dohányzás szigorúan tilos. És szigorúan büntetik, különösen ha megismétlődik a kihágás ... — Ha az őr kínálja meg, a fogolynak szabad dohányoznia. — Szabad, vagy köteles ? — Szabad. — Akkor nem kell. — Gyűrjem a pofádba? El kellett fogadnom. ■ Eltelt néhány hét. Egyszer reggeli sorakozóra szólítottak bennünket. Ez mindig valami rendkívülit jelentett, és ami ott rendkívüli volt, Kleine, az rossz volt. A reggeli sorakozó szokatlan volt, máskor csak számba vették a népet, és mentünk a dolgunkra. Számok szerint kezdtek szólítani bennünket. Amikor az első elhangzott, pánikba estünk. Tudtuk, mit 'jelent ez — áthelyezést valahová, más táborba. Ez mindig valami cudart, szomorút, bizonytalant jelentett. Minden fogoly rettegett a bizonytalanságtól. A tábor rossz volt, de a biztonságot jelentette. Száz számot olvastak fel, köztük az enyémet is. Parancsot kaptunk, hogy csomagoljuk össze a dolgainkat, és adjuk át, helyettük kiadták a civilt. A tábor kapujánál két fedett teherkocsi várt. A beszállásnál Obersturmführer Heinkiss ügyelt fel. Nem nézett rám. De amikor indulóban voltunk, utánunk kiabált: — Itt ne lássuk többé a hülye pofátokat, rühes kutyák! A mai napig az az érzésem, hogy ez nekem szólt. ■ — Mi lett veletek? — Akkor még, Kleine, olykor áthelyezték a foglyokat munkatáborokba. A német foglyokat. — De te nem német fogoly voltál. — Nem. A lány sokáig hallgatott. Aztán megkérdezte: — Ezt miért mesélted el nekem? — Csak így. Azt akartad, hogy meséljek. — De ez nem ebben a városban történt. — Nem. — Tudom, miért mesélted el. Dusek Imre fordítása