Irodalmi Szemle, 1965

1965/9 - FIGYELŐ - Deme László: Mi szép a szépprózában

ható, megkopott elemek). — A keresett kettő­zés még képzavarhoz is vezet: „aki szoborrá dermedten ül, mintha kardot nyelt volna" (jóból is megárt a sok: kardnyelő szobor lesz ebből a végén!). „Használjunk szólásokat!“ — tanultuk. Igen ám: csakhogy akkor használjuk őket jól! Mert lám: „kínáltatod magad, mint a menyasszony“ (úgy tudom, a menyasszony kéretni szokta magát); — „Üj a járáson, és azzal akarja a szépet tenni, hogy folyton kicsikar valamit a parasztokból“ (teszi a szépet valakinek: részeshatározós szólás, a jelentése is inkább ez: „udvarol“; a szórendje meg kötött, aligha fordítható meg így — amint azt sem mond­hatjuk: hányta rá a fittyet —; s lehet-e valamivel tenni a szépet?). ..Használjunk stílusunk élénkítésére szinoni­mákat, rokon értelmű szavakat!“ — sulykolták belénk; és sok tekintetben igazuk is volt Mácsnál is kifejező erejűek sokszor a szinoni- mahalmozások: „A nap perzsel, szúr, éget" (a felsorolás fokozó értékű); — „Fekszik a tetőn, pislog, hunyorog le a falura“ (a kettőzés jól érzékelteti a vakító napsütés hatását); — „(a puli) ugrált, ficánkolt ura, parancsolója előtt“ (a két ige a mozgás élénkségének, a két főnév az abszolút alá-fölé rendeltségnek ér­zetét mélyíti el sikeresen). — De az erőtlen, a lapos rokon értelmű pár csak a diákos küszködés benyomását keltheti az olvasóban. Mint ezek is: „Egytől nem követelheti, de a többitől sem kérheti“ (legalább a szórend lehetne polárisabb: „de nem kérheti a többitől sem“); „de lassa-i ment, csendesen haladt“; , s ez bántotta, kedvét vette“ (szinte iskolás stílusgyakorlatra emlékeztető, lapidáris meg­oldások, a szemléltetés, fokozás, „sulykolás“ erejének teljes hiányával). „A szavak megfelelő ismétlése nyomósít ja mondanivalónkat“ — hallottuk gyakran. S ez így igaz Mácsnál is: „csak lépeget tétován a kredencig meg vissza, a karos lócáig meg vissza"; „Sütött az anyja egy kemence kalá­csot. de jobb a másé jobban ízlik a másé“; „isznak, megint isznak, s ... gyorsan fogy a pálinka“; „A lánya szeme kíséri, kíséri, míg csak a... kapu el nem rejti.“ A ritmikus ismétlődés vagy a folyamatosság-elaorózottság szemléletesen, fokozó erővel fejeződik ki mind­egyikükben. Művészi hatású ez a kettős ismét­lés is: „A szeme fehérje villog. Vére villog­tatja. Vére korbácsolja ki az éjszakába.“ De néha az egyszerű, a változatlan helyett jobb volna a variált, a megfordított szórendű ismétlés: ,.Az ember ugyanis esténként meg­kívánta volna az asszonyt, máig is esténként megkívánja" (nyomósabb volna így: máig is megkívánja esténként"); — „a családok estek, bomlottak szét, a férjek menekültek, az asszo­nyok is menekültek" (ha ragaszkodunk az ismétléshez, akkor polárisabb így: „és mene­kültek az asszonyok is“); — „De nem felel rá senki, mert az úton nem jár senki“ (a má­sodik részt inkább így: „mert senki sem jár az úton“; vagy: „mert az úton senki sem jár“). Lám: az abszolút, az egyenes párhuzam néha kiemelő, nyomósító értékű, máskor unalmas, kényszeredett. — S amilyen jó hatású lehet a szándékos, nyomósító ismétlés, annyira suta a szándéktalan: „Szépe László meri a vizel a moszatos, békanyálas vályúba. Mindig késve meri a vizet“; — „No, de az ember mindenben nem lehet első, mint ahogyan utolsó sem lehet" (a második lehet sután rímel, s egyéb­ként is teljesen fölösleges). — Zavaró még az ilyen gyökismétlődés is: „A házak a kanyargó műút két oldalán sorakoznak szép zárt sorok­ba.“ Mindez nem valamiféle „dolgozatjavítás“ akar lenni, inkább csak lebeszélése Mács Jó­zsefnek arról, hogy mindenáron „szépen“ akarjon írni. — Hogy pedig vannak benne !lyen törekvések, arra (ha nem tudnám is tőle magától) letagadhatatlan bizonyíték a kötet legelső és legtestesebb darabja, „A hold rabja“. Ebben az elbeszélésben sűrítve meg­található minden, ami hagyományos stilisztikai ílőírás, de ma már inkább stílusvirág vagy éppen stílussallang. Ez az írás valóban „szép“, — de csak abban az értelemben, amilyenben oéldául Kovalovszky Miklós kérte tavaly szá­mon a szépséget a Rozsdatemetőn — igazi pálcasuhogtató tanárbácsis hátulrólsággal — a Magyar Nyelvőr hasábjain, nem kevés ellent­mondást váltva ki ezzel köreinkben. Mi is „A hold rabjá“-ban az alapvető stílus­hiba? Az, hogy mondanivalója, tartalma na­gyon is reális és nagyon is mai; — hangvétele azonban alapvetően romantikus, balladás-le- gendás ízű. A forma így elszakad a tartalomtól, önállósítja magát; s a kettévált írás semmi meqgyőző erőt nem sugároz. Márpedig a no­vella — mondja igazul Fábry Zoltán — ..nem a manifesztálás műfaja, a pátosz megöli“, s méq azt idézi hozzá Csehovtól. hogy az írónak hősével való együttszenvedését ..az olvasó ne vegye észre“ (Harmadviráqzás, 292). Magát Mácsot is megrója eqyéb írásaiban is itt-ott jelentkező, s az irrealitást takargató Iirizálá- sáért (uo. 251, 254), — teljes joggal. Mert meggyőz-e bennünket egy negyvenen felüli parasztember szerelmi tépelődéseiről ez a romantikus megfogalmazás: „Milyen furcsa, rejtelmes az élet! A szem világivása lenyűgöző és fantáziakergető“?! Vagy tovább: „Tűnő nyár, asszonyhívó vallomás zeng a fülében. Maga az élet zsongatja, harmonizálja a szép­

Next

/
Thumbnails
Contents