Irodalmi Szemle, 1963

1963/1 - Dominik Tatarka: Fonott karszékek

— Látom, uram, ma nagyon rendetlen érzések uralkodtak el magán. Ó nem, ez nem is rendetlenség. Itt káosz és pusztítás dühöngött. Ezt ismerjük már. Föl se vegye. Ne sajnáljon semmit, még a borral leöntö­zött, kárbament leveleket se. Még mindig jobb, mintha könnyekkel áztatta volna őket. — Danielia, kedves kolléganőm, hát nem koccintunk ? — Hm. Nem. Én most nem vagyok a kolléganője. Én ingben vagyok itt magá­nál. Egy, kettő, három, — számolta hamar a megmaradt poharakat. Láttukra elcsodál­kozott, lelkesedés fogta el, majd hirtelen elszomorodott és a kezét tördelte. — Ö, de buta is vagyok, még butább, mint Mauri- cette. Csomagolja össze a poharakat, a bort, mindent, amije csak van. Ha nem találjuk otthon, akkor boldog leszek. Semmi se történt, legfeljebb sétálunk egyet. Hát nem? Őrömében összekócolta a hajamat. Danielia kiöltözködött, én addig mindent táskába tömtem. Az utolsó földalattival valahová Ivry felé mentünk, majd gyalo­goltunk össze-vissza kanyarogva, végül egy sötét, első emeleti lakás ablakába ka­vicsot dobáltunk. Egyszer, kétszer célbataláltunk, a kő megcsendíti az üveget, arra mindjárt meg­nyílik a sötét ablak, és egy leányhang belekiált a sötétségbe. — Danielia, angyalom, te vagy? Angyal­kám, drága, te vagy? — Mauricette! — Ledobom a kulcsot. Várj! Vigyázz. Egy csokrot dobok le, benne van a kulcs. A csokrot dobd el, aztán bújj be. Danielia nemhogy eldobta volna a csok­rot, de nyomban rátaposott és leköpdöste, majd félrerúgta. Haragosan kinyitotta a kaput, engem meg belökött rajta, nagy­szerű gesztus volt: Mars, te áruló férfi- fajzat; még virágot küldözgetnek a nőknek! így haragra lobbanni, ez a fekete, nagy­szájú leány még ezt is megejtő módon tette. A részletek után érdeklődni, mi hogyan történt, ki az oka, éppenséggel semmi kedvem nem volt, tulajdonképpen nem is jutott rá idő. Danielia éppenhogy bezárta a kaput, előreszaladt, hogy barátnőjének bejelentse a férfilátogatót. Füleltem. Az ajtó mögött súgás-búgás, futkosás, lábdobogás. Alighanem kerge- tődztek a szobában és hangosan csóko­lództak, — lámcsak, mégis elbújtak volna egymás elől, a családi ünnepek miatt, ha­mis büszkeségből. Végül Danielia elsikította magát: — Jöhet! Beléptem. Nem volt senki a szobában. De a karosszék fölött a sarokban égett az álló lámpa. Rajta átvetve ott hevert Da­nielia ruhája és kombinéja. A szobában csak egy ajtó nyílt, az, amelyiken bejöt­tem. El nem illanhattak semmiképp. — Tisztelt és nagyrabecsült hölgyek, merre vannak? — kérdem. Sehol egy pisszenés. Ez azt jelenti, hogy keressem meg őket. — Kísértetek, merre vagytok — kérdem még egyszer. — Az ablakon át ki nem ugrottatok. Tiltja az önszeretet. A vázába se fértek bele mindketten. A lámpán se lógtok. Csak a ruhátok van ott. — Meg- kopogtatom a szekrényt. — A szekrényben se vagytok. Nagyon üresen szól. Valahol másutt kell lennetek, talán az ágy alatt. Ott se, pedig jó volna legalább egyiteket elérni. Nem lehettek másutt, csak az ágy­ban. —' Beszédközben tapogatni kezdtem az ágyat. Fojtott, tompa nevetés, a lányok föl- ugranak, mind a kettő hálóingben van. Ugrálnak az ágyon, mint a megvadult kecskék. Akinek nem volt soha egy rakás nővére, húga, soha nem is érti meg, mi mindent tudnak művelni fitestvérükkel, csakhogy ezeknek sose volt fivérük, nénikéjük se, talán senkijük. — Kedves Bertalan, vetkőzzék le maga is. — Bertike, vetkőzzön le. Mi fehér háló- inges angyalkák vagyunk, maga meg olyan csúnya, fekete. Már nem tudom, akaródzott-e, vagy sem, de ledobtam magamról mindent, amit csak lehetett. — A harisnyát is. — Még mit, kedves hölgyek? Mauricette, akit csak névről ismertem és Danielia kendőt kötöttek a nyakamra, szé­pen maslira kötötték az állam alatt. Da­nielia a kalapját nyomta a fejembe, hogy még nevetségesebb legyek. S én boldogan, szívesen játszottam a mackó, a fivér, a pajtás szerepét, mindent együttvéve. — Mauricette, édes, pettyes napocskám, képzeld, pezsgőnk is van. Meg három po­harunk, már csak három. — Danielia, angyalom, el kell ismerni, nagyszerű ötlet volt, hogy eljöttél. Már

Next

/
Thumbnails
Contents