Irodalmi Szemle, 1963

1963/3 - FIGYELŐ - Tőzsér Árpád: A gyűlölet regénye — Faulkner: Megszületik augusztusban

alatt mindig jelenlevő „teszek valamit“ esze- lőssége, s borotvával elmetszi az asszony torkát. De Joe Christmas e könyvben sokáig nem is él „valóságos“ életet, csak a környezetének: Byron Bunch munkásnak, Hightower lelkész­nek, Miss Burdennek, Doc bácsinak (ismeretlen nagyapjának) fantáziájában létezik és cselek­szik. (Sokáig például csak úgy értesülünk a történtekről, hogy azokat Byron, a látomá­saiba beleháborodott otthonülő lelkésznek mesélgeti.) S e monológok alapján Christmas alakja démoni magasságokba nő képzeletünk­ben, mert valamiképpen ezek az emberek egy kicsit valamennyien megszállottak, eszelősek. Hightower lelkészt kiközösíti egyháza, mert nem tud szabadulni múltjától, nagyapja emlé­kétől, akit mint lovassági tisztet megöltek a polgárháborúban. „Valahogy mintha még a szószéken sem tudta volna elválasztani egy­mástól a vallást, a száguldó lovasságot, meg a lóháton vágtában lelőtt nagyapát.“ S beszél, „vadul, fékeveszetten, mintha a vallás álom volna, nem lidérces álom, de ami még az írás szavain is túl tesz: egyfajta orkán, amelynek még a földet sem kellett érintenie, elrugasz­kodott a valóságtól“. Miss Burden jenki és szereti a négereket. Néger iskolákat istápol, s néger intézmé­nyekkel levelez. Nagyapját meg a bátyját megölte egy volt rabszolgatulajdonos a rab­szolgák jogairól folytatott vitában. „Sötét, idegen és félelmetes az egész, pedig Miss Burden csak nő, csak leszármazottja azoknak, akiket a városlakók őseinek okuk volt gyű­lölni és rettegni. De még mindig él, mint az utódokban, mint az utódok egymáshoz való viszonyában, továbbra is ott kísért a rég kiontott vér, a régi borzalom, a düh és féle­lem.“ Csoda-e, ha Miss Burden szemében is gyakran csillog az őrület lángja. Byron Bunch istenfélő fatelepi munkás, de minden szombaton öszvérhátra ül s harminc mérföldet tesz meg, hogy egy kis istenháta- megetti templomban énekkart vezényelhessen. S Doc bácsi, Christmas fehér nagyapja, mikor a mulat cirkuszostól megesett lánya vajúdik, puskával vigyázza az ajtót, hogy valaki orvosért ne mehessen. „Hadd arassa le az ördög a termését, hiszen önmaga vetette“, s nem mozdul az ajtóból, míg a lány meg nem hal. S a többiek. Hosszú sorban jönnek a dühös, feledni nem tudó emberek. Észak vétkezett Dél ellen, s Dél észak ellen. Megbocsátani itt lehetetlen. Burden nagyapa szombat esténként kicsit pálinkásán hazatérve így szokta nevel- getni a fiát: „Azt akarom, hogy két dolgot tanulj meg gyűlölni, s ha nem tanulod meg, a szuszt is kiverem belőled. Ez a két dolog a pokol, meg a rabszolgatartók.“ Igen, ezeket az eltorzult arcú embereket a gyűlölet köti össze. A déliek gyűlölik a jenkiket és a nége­reket, s a Burden-ek a vallás fanatizmusával gyűlölik a rabszolgatartók utódait. S a vala­mennyieket egy nevezőre integráló gyűlölet a kevert vérű Christmasben lobog: ő egyként utálja, fuldokló haraggal gyűlöli, s pusztítja mindnyájukat, a fehéreket is s a négereket is. S ebben a gyűlölet-tengerben is él s megél a szeretet, az emberi rokonszenv, sőt a sze­relem is. Byron Bunch fatelepi munkás ugyan egy kicsit maga is rejtélyes ember, de alapjá­ban jószívű, emberséges, egyszerű lélek, aki szerelemre gyullad a csavargó Brown gyermekét szíve alatt hordó Lena iránt, s felajánlja neki egy életre segítő karját. S ugyan ilyen egyszerű tiszta ember Lena is, aki ha gyermekkorában beszekereztek a vá­rosba, csak azért szállt le az apja mellől, s ment gyalog a járdán, hogy a járókelők azt higyjék, ő is városi. Teherbe esése után két hónapig keresi jóhiszeműen a csirkefogó Brownt, gyermeke apját, s meg van győződve, hogy az vállalni fogja őt és gyermekét. S a két hónap alatt derék, egyszerű emberek segítik, legutoljára egy kocsivezető veszi fel, aki egyébként, ahogy a gyermekes anyát hurcolja, nagyon emlékeztet az „Öreg“ fe- gyencére, aki a vad árvíz tetején egy Iélek- vesztőben küzd az elemekkel, a természettel, hogy egy vadidegen, sosem látott vajúdó asszonyt szárazra, s menhelyre juttasson. — De ezek a vigasztaló részek, jó emberek csak mintegy háttérként szolgálnak a megszállot­takban dühöngő sorsnak, a játék^Stek, ahogy azt Grimm, Christmas szadista gyilkosa érzi és fogalmazza. Azt az amerikai Délt, ahol Byron, Lena és a hozzá hasonló emberek járnak és dolgoznak, már ismerni véljük. Gyermek, vagy ifjú ko­runkban vezetett bennünket arra Mark Twain. Napfényben fürdő ültetvényeken, farmokon, tiszta, egyszerű szobákon, csendes vasárnap délutánokon keresztül vitt az utunk. Csak­hogy ott • a gyermekek játszottak és pajkos­kodtak, a néger Jim tutajoskodott, s még a vakbuzgó Polly néni szigora is humorba oldó­dik. Faulkner Dél-jének azonban többnyire fúlt, kibírhatatlan levegője van. Víziók teke­regnek a lelkekre liánként, acsargó indulatok, szenvedélyek élnek szinte külön életet, s mérgezik meg kipárolgásukkal a levegőt. Ez a világ — valóság. Nem leírása valaminek, hanem maga a valami. Tenyészet, saját tör­vényekkel, s a benne mozgó alakok ezek szerint a vad, embertelen törvények szerint ítélkeznek, s ítéltetnek, s nem a szerző, nem Észak, nem a humanizmus, nem külső normák szerint. Fürtökben csüggő látomások ezek, melyek elágaznak, s az ágak megint ágakra oszlanak. Az alakok itt csak jelenségek, me­lyeknek magyarázata a múltban van. Aki ebbe a világba beletéved, elveszti az időérzékét: a szerző itt tetszés szerint hátrál és előre­szalad, ahogy magyarázó, elemző, deduktív módszere megkívánja. De leginkább csak hát­rál. Belehátrál a múltba, s felfogható az egész mű úgy is, mint egyetlen hatalmas, korokon átnyúló oknyomozás: mi vitte rá Christmast Miss Burden meggyilkolására? S mindig először az okozatokat látjuk, s csak

Next

/
Thumbnails
Contents