Irodalmi Szemle, 1961

1961/5 - HÍD - Botka Ferenc: A szovjet proletárirodalom visszhangja a csehszlovákiai magyar munkássajtóban

ne... Ma már a szovjet irodalomtörténet az író legjobb művei közt jelöli meg Klim Szam- gin életének a helyét, s így nem szükséges kitérnünk e nézetek cáfolására. Feleleveníté­sük azonban villanásnyi bepillantást enged a huszas évek irodalmi életének forrongó küz­delmeibe, amelynek szektás túlzásaiban he­lyenként még Gorkij alkotómunkássága sem ütötte meg a mércét. Az 0 j Szó másik írói portréja nemcsak tartalmában, de megfogalmazásának szemlé­letében is eléggé elüt az eddig kifejtettektől. Jarnó Józsefnek a folyóirat 1929-es évfolya­mában megjelent Erenburg összefoglalójára gondolunk,33 amely a maga korlátai ellenére is eléggé átfogó és pontos képet ad az író pályakezdéséről. Jarnó egymás után pergeti le előttünk Erenburg első regényeit: Mihail Likov-ot, egy pincérfiú történetét, aki a forradalom zűrzavarában szélhámossá válik, s hadbíróság végez vele, az orosz főváros nyo­morúságos külkerületeit és alvilágát megjele­nítő Moszkvai sikátort; az örök bolygó zsidó figuráját felhasználó Lasik Roitschwanz moz­galmas életét, amelynek hőse a maga „ember­ségével“ sehol se találja meg a helyét — se Szovjetoroszországban, se Európában; s végül történeti körképét a francia forradalom má­sodik korszakáról: a Babeuf vagy az „egyen- lóek" címen. Az előzőekben már megismerkedtünk Jarnó véleményével a szovjet irodalom egészére vo­natkozóan. Álláspontjának kiegészítésére — legjellemzőbb vonásként — megemlítjük, hogy a szovjet irodalom átlagával és középszerűsé­gével mint „ minőséget“ — Erenburgot állítja szembe. Tanulmánya második részében ezt a következőkkel indokolja meg: „Nem bolseviki és nem polgár, nem fanatikus, és nem blazírt, nem naturalista és nem szimbolista. Nincs irodalmi irány, mely magáénak vallhatná és nincs párt, mely tagul fogadhatná el, ha sokat ad a maga dogmáira.“ Jarnó terminológiája szerint a legfőbb érték, melyet Erenburg meg­testesít, három szóban foglalható össze: „Em­ber és író ...“ Nem szükséges, bizonygatni, hogy ez az ér­demként hangoztatott tértől és időtől függet­lenített objektivitás — polgári jelenség, a nyugati esztétika egyik kedvelt módszere. S hogy Jarnó írása ilyen nézetekkel függ össze, azt a legvilágosabban a cikk bevezető részé­ből látjuk, amely nyíltan, pőrén fogalmazza meg ezt az apolitikus, lényegében véve har­madikutas álláspontot: (Erenburg) „tisztán látja és láttatja a mi mostani életünket. Az utat (ugyan) nem tudja megmutatni, de tud­ja és tudáson felül érzi, hogy van út, s hogy ez az lit mindenesetre vezet valahová .. 33. L. 19. jegyzetet. 34. Nem tartozik ugyan a szorosan vett szépirodalom­hoz, de a teliesség kedvéért még megmentjük Lili Kör- bernek Vera Fignerröl írt hangulatos megemlékezését és interjúját: Együtt Vera Fignerrel. 1932. 2. sz. 8 — 11. p. Vera Figner —' az orosz narodnyik mozgalom kiemelkedő veteránja, aki 19üd-ban adta ki a Szovjetunióban érdekes Erenburg ma a szovjet irodalom élvonalát képező írók sorába tartozik, s bizonyos „ki­térői“ ellenére is a szocialista realizmus egyik jelentős képviselőjét látjuk benne. Éppen ezért szükségesnek véljük megjegyezni, hogy Jarnó József cikke, mely első műveire vonatkozik, s csak tükör, viszonylag hűen és együttérzően ad képet a saját irodalmi és esztétikai elkép­zeléseivel rokon írói alkotómunkásságról. Eren­burg pályakezdését valóban az „időtlenség“, az „örök emberi“ témák keresése s bizonyos kikerülhetetlen fatalizmus hirdetése jellemezte. Ekkor írt regényeiben a kor, a forradalom eseményei csak valahol a háttérben gomolyog­nak, s másodlagos jelenségekként csupán ke­retül, „couleur locale“-ként szolgálnak. Fő­hősei az élet sodrásának perifériáján tengőd­nek, nem képesek eljutni a kört mozgató erők vonzásáig, s öntudatlan tehetetlenséggel vár­ják a „végzetszerűen“ rájuk kimért sors beteljesülését. Ezt látjuk Mihail Likov, Lasik Roitschwanz és a Moszkvai sikátor szereplői­nek életében is. Az Üj Szó-ban adott Erenburg portré tehát objektíven helytálló, csupán a megfelelő kriti­kai él hiányát kifogásolhatjuk benne. Jarnó mentségére mondva azonban e hiányosság nemcsak az Erenburgot bemutató cikk sajátja, hanem a megjelenését jelölő: — ingadozások­kal teli — 1929-es évfolyamé is.34 Szövegközlések A sok recenzióhoz és ismertetéshez képest az Oj Szó-ban viszonylag elég csekély szám­ban szerepelnek maguk a művek. Ez kétségen kívül gyengesége a folyóirat közlésrendjének, de megvan a maga reális magyarázata: belső munkatársak hiján könnyebb volt a már meg­jelent regényeknek, bizonyos mértékig ötlet­szerű ismertetőit közölni, mint maguknak a műveknek eléggé sok és főleg rendszeres munkával járó fordításait. A folyóirat szerkesztésbeli Ingadozása a szö­vegközléseken is észrevehető. Az első évfo­lyamban a szovjet irodalom „második vona­lába“ tartozó: kevésbé markáns, a politikumot tartózkodóan kifejtő művek részesülnek figye­lemben. A továbbiakban — a többi publikáció­hoz hasonlóan — fokozatos balratolódás észlelhető. Elsőként Erenburg Tizenhárom pipa c. köte­tének negyedik elbeszélése: Pierre és Péter kerül közlésre Senkiföldje címen.35 A mű még ugyanazokkal a gyengeségekkel küzd, mint az író előbb ismertetett regényei. Tiltakozás akar lenni a háború céltalan öldöklése ellen, de mondanivalóját túl elvontan, csupán az visszaemlékezéseit, amelyek ,.Vihar Oroszország felett“ címen magyarul is megjelentek (1947-ben). — A mü fi­gyelemre méltó szlovenszkói vonatkozása, hogy 1929 de­cembere és 1928 januárja között a Munkás is közölt belőle részleteket (13 folytatásban). 35. Ehrenburg: Senki földje. 1929. 7 — 8. sz. 5 — 7. p.

Next

/
Thumbnails
Contents