Irodalmi Szemle, 1961

1961/4 - Fábry Zoltán: Európa elrablása

a Lipót-rendet, mely öt, egy másik epigram- mája szerint „mint egy kokárda, arra emlé­kezteti, hogy ő a császáré". De ezzel sem a magyar, sem a szláv, sem a német kérdés nem tisztázódott és így n»m csoda, ha a ná­cizmus szellemi atyja. H. Sh. Chamberlain a szlávságot „kialakulatlan embernyájjá" degra­dálja! A másik végletet az egyik legsajátosabb né­met kultúra-filozófus, Rudolf Pannwitz jelenti, akit 1931-ben, ötvenedik születésnapján oly nevek köszöntöttek, mint Coudenhove-Kalergi és Albert Verwey, Fritz Strich és Leopold Ziegler, Theodor Däubler és Alfred Mombert. Pannwitz, mint Heraklitos tanítványa, e görög bölcs Európa—Ázsia szintézisét folytatja: „a logosszá vált mítoszt és az Európává vált Ázsiát". Nem lesz érdektelen megjegyezni, hogy 1933-ban a gleichsaltolt „Literarische Welt" új főszerkesztője, Karl Rauch, így volt kénytelen felsóhajtani: „És meg kellett érnünk, hogy Pannwitz — Nietzsche örököse — elfor­dult tólünk és a német népről ezt nyilatkoz­tatta ki: Ezt a népet elhagyom hát, miután a szellemnek ez az árulója és a léleknek ez a szatócsa, egy fél életen át halálra kínzott. Ha valamikor feldereng bennetek a nagyság iránti megbecsülés és felnő bennetek a felelős­ség tudata, akkor olyan leszek, mint itt kö­rülöttem a hegyek, és Ti velem vándorolhat­tok és bennem lakhattok, de én már csak a napot és a holdat érzem, az emberhez már elkésetten jöttök." — Itt egy pillanatra újra felvillan a német mizériába ágyazott szellem­ember fullasztó tragédiája: mintha Pannwitz — a politikai végkonzekvenciára nem is gon­dolva — előélte és példázta volna Thomas Mann-nak a hitlerizmus által becstelenné fer­tőzött németségtől való kegyetlenül elriasztó elfordulását! Pannwitz 1920-ban megjelent „Európa" cí­mű röpiratában szinte hallatlant követelt: az eredendő fehér-fekete bűn történelmi korrek­cióját, jóvátételét: „Az igazi Kelet-Porosz- ország, szláv voltánál fogva, kell hogy a szlávságot igenelje, hogy így a német híd lehessen a szlávok, a csehek, lengyelek és oroszok felé". Fs ez nem hirtelen adódó ötlet, vagy pillanatnyi elmezavar, de következetes kicsengése annak a felismerésnek, melynek Pannwitz már a háború utolsó esztendejében (1918) megjelent „Németország és Európa" cí­mű könyvében hangot adott: „A germánok utó­dait a szlávokban kell látnunk, ök jelentik a jövő feltörekvő népfaját, a jövő népét. Egész Európa szempontjából úgy kell kezelnünk a szlávokat, hogy az örökségi átmenet erőszak és törés nélkül, lassú átitatódással menjen végbe, hogy az európai összkultúrát az új kultúra-hordozók békében és békésen vegyék át, mert csak így lehet megakadályozni, hogy az ne tiportassék el rettenetes harcokban. Ar­ról van szó, hogy mi ne a szlávok igájába ke­rüljünk, de a szláv vértől és szellemtől meg- újhodjunk. Mindnyájunk jövője a szlávokkal szemben folytatott politikánktól függ." Ez a német fülnek szinte istenkáromlásnak tetsző profétikus figyelmeztetés teljes vissz- hangtalanságba fulladt. De Franz Marc Verdun poklában, 1916-ban, nem érzett e valami ha­sonlót, amikor szorongva — „egy kis bizal­matlansággal a szívem körül" — írta frontle­velében: „Nem fogják-e a világ szellemi veze­tését nemsokára a szlávok, jobban mondva az oroszok átvenni, mialatt Németország szel­leme harácsoló háborúkban és dölyfösködő por­tyákon elzüllik". Pannwitz felismerését, Franz Marc szorongó félelmét a hitlerizmus és az adenauerizmus egyformán és kategorikusan — halálosan — cáfolja és tagadja. A tegnapot újra kell kezdeni, és élőiről kez­deni. A Zeitschrift für Geopolitik szerint „a térmarkolás ma még csak az előkészület stá­diumában van". Csak a szinonimák változnak: egyszerű „sorsszükséges kinyulásról" beszél­nek, máskor „térmarkolásról". Hans Grimm, a notorikus tér-uszító minden gátlás nélkül is- mételtetné meg a második világháborút: „A cél... mindenek ellenére ugyanaz maradt: a német tér-szűkét egy szükségessé vált tér- bővítéssel megszüntetni. És e célt semmi sem szolgálja jobban, mint a bolsevizmustól fel­szabadított keleteurópai térség." Grimm leg­alább őszinte: a „keresztes hadjáratot" esz­közként használja fel a német cél szolgálatá­ban: „semmi sem szolgálja jobban" ... A Nyu­gaton leplezetlen militarizmussá egyenlítődött klerikalizmus tömjénfüst mögé ködli és rejti a kizárólagosan német tőkés érdekek keleti rablóhadjáratát. A már többször idézett geo­politikai folyóirat nem hímez, nem hámoz, nem kertel, nem fordítja szemét az ég felé, és nem vet keresztet, die ápertén kimondja (1953. 1.): „Egy kelet ellen indított győzelmes háborúval az elvesztett keleteurópai or­szágokat kell visszaszerezni. És ez mindenekelőtt a balti államokra, Lengyelor­szágra, Csehszlovákiára és a délkelet európai országokra vonatkozik". Nem német földet kell visszaszerezni, de idegen országokat, idegen népterületeket újra bekebelezni. De hogy lehet visszaszerezni azt, ami nem az enyém? Ügy ahogy megtették teg­nap, ahogy a magukévá okkupáltak mindent, amit „átvándoroltak“. Visszaszerezni az elvesz­tett területeket: ez a beállítás önmagáért be­szél és kötetek helyett beszél. Ami tegnap ki­csúszott a kezükből, azt kell holnap „vissza­szerezni". Ez az ő felszabadításuk! Német- Európa nem tűr más célkitűzést, más értelme­zést, Német-Európa az imperialista tekintet­nélküliség és a német kizárólagosság brutali­tásából adódik. Johannes Feridnand Barnick fentebb idézett művében, (A német tromfok), a világ legtermészetesebb hangján jelenti ki, hogy a „lengyeleket és más szláv népeket majd kitelepítik vagy jobbágymunkára fogják". És ez ma íródott: a XX. század második felében, tízegynéhány évvel a második világháború után! Barnick jobbágyról beszél, mert közép­korban gondolkozik. Üj ikalózkalandok előtt a

Next

/
Thumbnails
Contents