Irodalmi Szemle, 1961

1961/4 - Fábry Zoltán: Európa elrablása

Európa elrablása Hitler háborúja Európát jelentette: Európa okkupációját. Teljes meztelenségében és való­ságában: Német-Európát. Az első világháború után egy könyveim így foglalta össze a hely­zetet: „A császár elment, a tábornokok ma­radtak". Ha ma császár helyett Hitlert mondunk, pontosan rögzítettük a német mili­tarizmus bonni változatlanságát. Hallgassuk csak meg Hitler egyik tábornokának, Falken- hausen-nak, Belgium volt katonai kormányzó­jának nyilatkozatát, aki 1954-ben egy amerikai újságírónak adott interjújában nem kevesebbet követelt, mint mindazon európai országok újonti megszállását, melyek a második világ­háborúban a németek kezébe kerültek. Az ame­rikai újságíró ellenvetésére, hogy ilyen éles hangot ma talán mégsem lehet használni, Fal- kenhausen így felelt: „Hogyan, hát nem jött el talán az ideje, hogy kemény hangot hasz­náljunk, alkalmazzunk és energikus rendsza­bályokat foganatosítsunk?!“ Ma már Falken- hausen is jól tudja, hogy eljött a kemény hang ideje, eljött az ő ideje, a generálisok ideje, akik immár manifesztációban követelhe­tik a német militarizmus rendszabályait: a háború realizálását. Von Leeb, Hitler-marsall az 1955-ös Katonanaptár bevezetőjében annak a reményének adott kifejezést, hogy „az új német hadsereg ugyanattól a szellemtől lesz áthatva, mely a második világháború katonáit éltette“. Strauss, a hadügyiminiszter, a Bundeswehr elsőbbségét tudatosítja és „mindennek az élére a véderö gondolatot" állítja. Minden a katonáért! Minden a háború­ért! Mindent a Wehrmacht új, bonni változa­táért, a Bundeswehrért, melynek gerincét, dinamikáját ma a tegnapi SS-lelkiség alkotja! „Mi katonák voltunk, és semmi mäso k“, ordítja ma világgá büszkén és felszabadultan a magától értetődöttséget: az eredőt és sum­mát, Mayer, SS-páncélos generális, Panzer- Mayer, ahogy Nyugatszerte nevezik. Panzer- Mayer, aki kanadai foglyokat lövetett agyon, Panzer-Mayer, akit Kanadában halálra íéltek és akinek megkegyelmeztek: az ítéletet 14 évi fegyházra változtatták, de ezt is csak részben töltötte ki, mert „jó magaviselete" miatt a börtönből időnek előtte szabadon bocsátották... Nézem a képét, az arcát: civilben van és ci­vilben társai: egy bajtársi találkozó résztvevői. Panzer-Mayer megelégedetten mosolyog: mond­hatott valamit, egy poént, telibe-találót, mire kitör körülötte az ujjongó lelkesedés. Arcok derülnek, kezek repülnek: egy nevetés a te­rem. A tomboló jókedv képe. Van, aki csak kuncog, van aki befelé nevet és szép fehér fogsorát mutatja, de a legtöbben nem tudnak jókedvükkel, örömükkel mit kezdeni. Az egyik­nek a szeme dagadt be a hahotától, a másik: kezében szivart tartva, teli torokkal, tátott szájjal, kapura tárt szájjal nevet, szinte érzem a kacaj harsogó, vibráló erejét. Nézem a képet, és belémlopakodik a borza­lom. Nevetés és borzalom: hogy magyarázzam meg a lehetetlenséget, az ellentétből adódó azonosságot? A pillanatfelvétel a kacagáson túl valami mást is megörökített, valami mást is hallhatóvá tett: Ez nem az egészség kaca­gása, ez nem az öröm hahotája, ez nem az ember derűs nevetése. De nem is az erőlte- tettség. Ez a kacaj őszinte és szívből jövő, akárcsak a — káröröm. Csak ne tudnám mi volt előtte, csak ne sejteném, mi jöhet utána. Itt a változatlanság örül, ez a változatlanság diabolikus kacaja, amikor az arcok egy hangra, egy intésre azonmód elferdülnek, mások lesz­nek, idegenek. Várom, érzem, tudom azt a pillanatot, amikor az emberi arcok álarcként hullnak és az emberi nevetés bestialitássá torzul: a szoldateszka vigyorává. Ez az elfe­ledkezett veszett jókedv, ez a kicsorduló férfi­egészség, ez a bajtársi öröm az örök Lends- knechtek kielégületlen kaland-éhsége. Itt, e civilbe öltözött katonaság előtt, e tétlenségre kényszerült tisztek előtt bizonyságként fel­villantottak egy már-már hihetetlennek látszó lehetőséget: a változatlanságot, a háború, a hadi élet, a portya lehetőség gyönyörűségét. Most, ebben a pillanatban mondta meg nekik a főnök, most tudták meg, hogy holnap ott folytathatják, ahol tegnap abbahagyták. Akik képesek voltak minden vitézségre és minden vérengzésre, kegyetlenségre, embertelenségre, azok holnap ugyancsak szabadon és korlátlanul akarják gyakorolni tekintetnélküliségüket. Ha ez a fékevesztett jókedv világgá szabadul: sokan fognak sírni. Ezért hat pokolin, infer- nálisan mai nevetésük. Ezek a kacagásra, ha-

Next

/
Thumbnails
Contents