Irodalmi Szemle, 1960

1960/2 - FIGYELŐ - Käfer István: Magyar-szlovák kulturális kapcsolatok

vevő minden nép — elsősorban a feudaliz­mus elleni, másrészt — mint fent már láttuk — a központi monarchiáért való harc gon­dolatával csatlakozott a felkeléshez.' Ebben a tekintetben magyar és szlovák között kü­lönbség nem volt. A szlovákság tömegesen csatlakozott Rákóczihoz s a fejedelem és az egész mozgalom általában nem tett különb­séget magyar és nem magyar nemzetiségű kuruc között, mint ahogy először a protes­tantizmus kezdete óta sikerült közös zászló alá vonnia a különböző vallások által is megosztott magyarságot. A szlovákság tömeg­méretekben való bekapcsolódására több adatot is találhatunk, különösen Bercsényinek Rákó­czihoz írott leveleiben, vagy egyes hadrendi táblázatban, amelyek külön is feltüntetik a szlovák kurucok számát. Van egy adatunk, mely szerint 1705. március 9-én báró Petrő- czy István 10.000 főnyi csapatában 3000 szlovák katona volt. A kuruc-kori szlovák énekek igen mély népi hagyományt sejtetnek, s a kutató munka során bizonyára még több ha­sonló szlovák és magyar kuruc dal bukkan majd fel. A fentiek alapján nem érthetünk egyet MELICHERČÍK állításával, mely szerint „a kuruc tradíció Szlovákiában nem eresztett mélyebb gyökereket... mert ezek a harcok a szlovák népnek csak új megpróbáltatásokat és szenvedést okoztak.“ (Perečko beľavé, červený dolomán ... Prága, 1955.) Igaz, hogy Rákóczi és a szabadságharc vezetői a vallási és az amúgy sem számottevő nemzetiségi kérdés mellett a szociális problémákat nem tudták megoldani, ezért a jobbágyság csaló­dásában és elkeseredésében, a nemesség pedig számításból hagyta abba a harcot. A népnek a kurucokkal szemben kialakult — sokszor már ellenségessé fajuló — ellenszenve nem szlovák jelenség, hanem hasonló volt a hely­zet például Debrecenben vagy más magyar városokban is. A labanc jellegű versek kelet­kezését hiba lenne nem így magyarázni, vagy esetleg azt a következtetést levonni, hogy a kuruc-háborúk a szlovákság szempontjából nem jelentősek. Hasonló véleményen van Csanda Sándor is, s megfelelően magyarázza a Ha Túróéban lesztek... c. kuruc-ellenes verset. Mindezek alapján világosan látható, hogy a szlovákság nagy lelkesedéssel vett részt a Rákőczi-szabadságharcban, s ezt jól mutatja be az antológia is. Itt jegyezhetnénk meg, hogy Kalinčiak Svätý Duch c. elbeszé­lését feltétlenül meg kellett volna említeni, ha már SAMO TOMÄŠIK kevésbé jelentős és nacionalizmustól nem mindig mentes katona­dalait megtalálhatjuk a fejezet utolsó lapjain. Hasonló a véleményünk JÉGÉ Kurucok c. elbeszéléséről is. A következő fejezetben DANIEL KRMAN, BÉL MÁTYÁS, SAMUEL ROŽNAY és ANTON BERNOLÄK nevével találkozunk, s ízelítőt kapunk a XVIII. század magyar-szlovák kap­csolatairól. JÄN KOLLÁR népdalgyűjteményé­ből ügyes érzékkel válogatott a szerző, szem előtt tartva a közös sors bemutatásának szempontját, majd a JÁN CHALÚPKA magyar nyelvű vígjátékáról szóló fejezet után elju­tunk a reformkorhoz, ahol megjelenik a nacionalizmus, s a kapcsolattörténet hosszú időn keresztül — egészen a szocialista építés megindulásáig — nem más, mint a naciona­lizmus elleni harc, a két nép közötti ellen­tétek elsimításának gondolata a magyar és a szlovák kulturális élet sokszor elszigetelt haladó alakjai részéről. A válogatás itt is jó. Az EÖTVÖS JÓZSEF és KAZINCZY GÁBOR, SZÉCHENYI ISTVÁN és HAAN LAJOS írá­saiból közölt szemelvények kifejezően mutat­ják a helyes utat, amelyen a két nép haladó képviselőinek járniok kell. Nem kétséges, hogy a magyar és a szlovák irodalom reform­kori kapcsolatai a legproblematikusabb részek a kapcsolattörténetben, tehát Csanda könyvé­től sem várhatunk még csak megközelítően teljes képet sem erről a korszakról, ellenben éppen bonyolultsága miatt a bemutatott sze­melvényeken kívül szerintünk részletesebben kellett volna foglalkozni irodalmaink akkori párhuzamos fejlődésével. Ennél is szembetű­nőbb hiányosságnak tartjuk, hogy KOLLÁR neve a Széchenyivel kapcsolatos rövid utaláson kívül nem szerepel ebben a fejezetben, holott a nacionalista irodalomtörténetírás — mindkét oldalról — sok ferde nézetet tartott felszínen éppen Kollárral kapcsolatban. Nem lesz ér­dektelen, ha rámutatunk néhány pozitívumra a magyar Kollár-irodalomban, Már TOLDY FERENC 1834-ben igen elismerő hangon nyi­latkozott a Slávy dcéra alkotójáról és művé­ről: „Bár milly lángoló és szenvedelmes kép­ződése: képeiben még is folyvást a’ legérzé­kenyebb gyengédség’ s igéző báj terjed el. A’ fennség nem árt dictiója’ világosságának 'versei folyók, rímei hangzatosak. Kollár a szlávok Petrarcája.“ (A cseh literatúra jelen állapotja. Tudománytár, 1834, 3. sz. 26. old.) Rendkívül érdekes és feldolgozásra váró probléma KOLLÁR pesti tartózkodása, amiről ANGYAL ENDRE tanulmányában — Kollár Já­nos, az ember és író, Bp. 1956 — olvastunk né­hány figyelemre méltó gondolatot, különösen azzal kapcsolatban, hogy ANGYAL szerint — a pesti nacionalista köröknek is szerepük van KOLLÁR jobbratolódásában, mint írja: ,,Sok tragikus ballépésnek kellett még lejátszódnia, amíg Kollár jobb meggyőződése ellenére el­jutott Bécsbe,“ pedig „világosan felismeri a magyarságot és a szlovákságot egyaránt fe­nyegető veszedelmet, a német expanziót“, s „íme, mennyire nem szabad elvakult, pán- szlávot, a magyarság ellenségét látni Kollár­ban.“ RÉVAI JÓZSEF , 1951-ben Eperjesen mondott beszédében a marxista tárgyilagos

Next

/
Thumbnails
Contents