Irodalmi Szemle, 1960
1960/1 - HÍD - Botka Ferenc: Cseh proletárköltők fordításai a Kassai Munkás 1921— 1924-es évfolyamaiban
Elhivatottságot, igaz emberi szándékot sugallnak a sorok, bár homályosan érezni belőlük, hogy még nem maradéktalanul képviselik a társadalmi tettekbe torkolló szocialista költészet határozottabb és célratörőbb szellemét. Seifert „múltját“, régi expresszionista stílusát és kifejezésmódját leginkább a Csonka katona monológja c.8 költeményből érezzük. A már többször megénekelt háborús sebesültről van benne szó, aki operációja következtében mindkét kezét elvesztette. Látszólag belenyugszik sorsába, szíve ugyan még sajog, amikor „ölelésre hívó lány“ megy el mellette; de ezt is meg lehet szokni... Csonkaságát csak egyszer, egy viharos eseményekkel teli sztrájk alkalmával érezte kegyetlenül; „Csak akkor egyszer, mikor volt, nem tudom, tán sztrájk lehetett, egyszer megint emberek jöttek az utcára. Kincseket, amiket a szív megvágy, akkor azt hiszem nem akartak, csak panaszolni akarták istennek és népnek, hogy gyűrűs kezek torkukat szorítják és gonosz a tettük, csak nyomorukat akarták panaszolni, — mikor hatvan rendőr rontott közéjük. Szemükbe mondták, hogy ez nem emberi, sem demokratikus és hogy nem szégyellik semmiért verni a népet. A járda kemény, de elbírja ezt az igazságtalanságot? Csuda-e, hogy aztán dühvei, lelkesülten kővel dobálták őket. És akkor először sajnáltalak kezeim, kezecskéim, hogy egyszer elvett tőlem titeket a tüzes gránát." Szaggatott, időnként befejezetlen mondattagolás, gyorsan váltakozó, de helyenként mégis bőbeszédű dikció a jellemzői ennek a kifejezésmódnak. — Az első időhatározó: „csak akkor egyszer“ után megszakad a kijelentés, csak az utolsó sorban fejeződik be; közben történés és panasz váltakozik egymással izgatott feszültségben. 8 J. Seifert: Csonka katona monológja. Uo.