Irodalmi Szemle, 1958

1958/1 - FIGYELŐ - Du Gard és a realizmus (E. V.)

németországi menekült-táborok életét, ha­nem az Idegen Légió viszonyait, a me­nekült-bizottságok irodáit, a tőkés világ nagydobot puffogtató, hazug és uszító pro­paganda-gépezetét is. Ezért tudja meggyőzni az olvasót — tényekkel, nem pedig szóla­mokkal és közhelyekkel. Ezért hatásos, ezért hiteles a regény. Gondolatébresztő, eszméltető könyv. Él­ményt ad, s nyomot hagy az olvasó lel­kében, gondolkodásában. Föltétlenül a mai cseh széppróza egyik legfigyelemreméltóbb alkotása s ezért kívánatos volna, ha minél előbb méltó magyar fordításban olvas­hatnánk. — tht — Du Gard és a realizmus Roger Martin du Gard: A Thibault-család (Európa Könyvkiadó, 19SS. Fordította: Benedek Marcell.) Két évtizeddel ezelőtt jelent meg első ízben magyar nyelven Roger Martin du Gard-nak közel kétezer oldalas regénycik­lusa, A Thibauld család, egy évvel azután, hogy a művet a Nobel díjjal tüntették ki. Nem túlzás, ha azt állítom, hogy du Gard regénye a háborút megelőző években oly hatással volt olvasóira, mint néhány évti­zeddel korábban Tolsztoj Háború és bé­kéje vagy Feltámadása. A párhuzam nem véletlen: Martin du Gard-t Toisztoj kitűnő tanítványának tart­hatjuk, kivált az alakok lelki világának ábrázolásában, nemkülönben a mese rend­kívül gondos és következetes szövésében tolla méltó nagy mesteréhez és elődjé­hez. A francia irodalomban a román-jleuve- nek, a regénysorozatnak nagy hagyománya van, Balzac kezdte az Emberi Színjátékkal Zola folytatta a Rougon-Macquart sorozat­tal, aztán megismertük Romain Rolland Jean Cristophe-ját és végül Aragon Kom­munisták című ciklusa beszél erről a ha­gyományról. A kilenc kötetes és terje­delmes epilógussal ellátott Thibault-család — Aragon regénysorozata kivételével — csak annyiban rokon az idézett ciklusok­kal, hogy hasonlóan a polgári család fel­bomlását, a polgári életforma bukását áb­rázolja, de a világszemlélet és eszmei mon­danivaló tekintetében egy nagy lépéssel előbbre tart. Két évtizeddel ezelőtt Szerb Antal A világirodalom története című rendkívül szellemes — idén érdeméhez méltón újból kiadott — munkájában Martin du Gard jellemzésénél ezt olvashattuk: „Nem tud­hatjuk, Du Gard regényóriása elkésett régi realista regénye-e vagy pedig egy újfajta realizmus kezdete." Amikor Szerb Antal ezeket a sorokat írta, a magyar irodalom történetében ke­vés szó esett még a szocialista realizmus­ról, nem ismerhette sem Solohov Csendes Donját, sem pedig Alekszej Tolsztoj Gol­gotáját, azt a két leghatalmasabb regényt, amelyek mérföldkövei ennek az általa „új­fajtának“ jelzett realizmusnak. Félreérté­sek elkerülése végett meg kell állapíta­nom, hogy a Thibault-családot nem tartom a szocialista realizmus szellemében megal­kotott műnek, de feltétlenül újfajtájúnak, jóval többnek, mint a kritikai realizmus nagynevű művelőinek alkotásait, beleértve Jules Romains regényeit, Thomas Mann Buddenbrookjait, Galsworthy Forsyte Saga- ját, Marcel Proust Az eltűnt idő nyomá­ban című ciklusát vagy Dreiser Amerikai tragédiáját. Az idézett regények között egyik sem boncolja oly mélyrehatóan az el­ső viláháborút megelőző éveknek és a vi­lágháború idejének szellemi és szociális kérdéseit, egyik sem ábrázolja olyan töké- letegen a fejlődő egyének útját egy fel­bomló társadalomban, amely már csíráját rejti az új kor eszmeáramlatainak. A legvilágosabban ezt az újat a két Thibault fitestvér mesterien megrajzolt alakjában érezzük. Köztük Antoine meg­marad polgárnak, beleilleszkedik a válság­ban levő polgári rendbe, de a világhá­ború áldozataként, yperit gáztól mérge­zett tüdővel lassú haldoklásra ítélve, meg­értette ezt a válságot és arról álmodo­zik, hogy „a Népszövetség ellenőrzése alatt közösen kellene kiaknázni a világ kincseit. Ez kezesség lenne a béke mel­lett.“ Az Humanitét olvassa, és attól fél, hogy Európa még nem érett meg egy igazi békére. Ez nem a szocialista hangja, hanem a kételyektől gyötört értelmiségié, akit ne­velése, osztályhelyzete nem enged a szo­cialisták táborába, de valahogy megérzi

Next

/
Thumbnails
Contents