Irodalmi Szemle, 1958

1958/1 - FIGYELŐ - Nagy Irén regénye a kispolgári világ halódásáról (Tanya Pál)

Márta húgának két síkon való mozgatása teljes és tökéletes képet nyújt az ábrázolt társadalom kettészakadásáról, pozitív és negatív keretbe illeszkedéséről. így válik a tettrekész, magát minden helyzetben fel­találni tudó Márta negatív szereplővé, az alapjában véve befolyásolható és gyönge akaratú Zsuzsa pozitív hőssé. Merész és mégis meggyőző erejű, váratlan fordula­taiban is lenyűgözően valóságot érzékel­tető könyv ez: lélektannal, az emberek és események pontos ismeretével megírt re­gény. Ordódy széles területen és még széle­sebb szellemi síkon mozgatja alakjait: Og- nyanov és Georg egymástól messze álló alakjában a proletár internacionalizmus sejtjei közelednek egymáshoz, Marton és sir Clifford a nemzetközi pénz-arisztokrá­cia jellegzetes képviselői, de ezek az ala­kok sem feketék, az amerikai Richard és az osztrák Wallner gyors kézzel felvázolt jellemvonásai pedig határozottan egy mesz- szi, eszmei és gazdasági, vagy ha úgy tetszik, társadalmi szempontból is tőlünk távol álló világ felénk forduló ro- konszenvét sejtetik. Ez menti meg Ordó- dyt a schematizmustól, ez regényének egyik legfőbb erénye. Ami Ordódy írás-művészetét illeti, stí­lusának kiforrott, kiegyensúlyozott hangja megintcsak Szabó Dezső szélesen höm­pölygő epikájára emlékeztet, de olyan adottsággal alkalmazva, amelyből már nem­csak Ordódy egyéni hangja, hanem a cseh­szlovákiai magyar próza — valljuk be: meglehetősen gyéren megszólaló — sajá­tos szövegkezelése is kiérezhető. Ordódy nem dekorál, hanem kommentál, óvakodik a túlzott drámaiságtól és a túlzott hangú agitációtól: írása mégis agitatív, a szo­cialista agitációnak minden eszközével, nemcsak mondanivalójában, de mondatszer­kesztésével is. Hogy írásába néhány színpadi díszletre emlékeztető póz is belecsúszott (a barátság fája, a barátság pohara, Dr. Kelen fenn­tartott széke, Georg Mártára mért ököl­csapása stb.), ez talán nem is annyira az írónő vétke, mint inkább azé a tényé, hogy a regény esemény-vitele mindvégig — női főszereplők kezében van, s így az írónő fokozott beleélés következtében nem tud­ta elkerülni ezeket a — bizonyára való­jában az élet által felállított — csalogató csapdákat. Kissé lazának tetszik egyes alakoknak, mint például a párt-szolgálatos Lalinak, sőt magának a kis Andrisnak a regény kere­teibe való beleillesztése — ne felejtsük el, hogy mindkét esetben végző fokon az anyai szeretetnek kellett volna kidombo­rodnia, s ez kissé felületesen sikerült. Egy azonban bizonyos: a hazaszeretetnek, a szülőföldnek az érzékeltetése, mint legerő­sebb közösségi kapocsnak ember és em­ber között úgy sikerült Ordódy Katalin­nak, ahogyan csak csehszlovákiai magyar írónak sikerülhetett, az írónak, aki emésztő vajúdással szüli a szót; a csehszlovákiai magyar írónak, aki a csehszlovákiai ma­gyar irodalom történelmi hűségére és hi­telére törekszik. Ordódy Katalin regénye ezt a történelmi hitelt igazolja és bizonyítja. Rácz Olivér Nagy Irén regénye a kispolgári világ halódásáról A Kiskisasszony és a bírálók Nagy Irénnek a Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadónál nemrégiben megjelent Kis­kisasszony című új műve nagy közönség- sikert aratott. Kezdjük ezzel. Megvallom, csak némi habozás után vállaltam, hogy mint a könyv lektora illetve szerkesztője ismertetést, „bírálatot“ írjak Nagy Irén kisregényéről. Nem mintha a mű nem bír­ná el a kritikát, bírálni való akad mindig és mindenütt, és a többé-kevésbé hozzá­értő kritikusokban nincs hiány. Arról van szó csu^n, hogy milyen helyzetből és mi­lyen szempontok szerint bírál valaki. Nos, a lektor, vagy a könyv szerkesztője mindig a könyv bábasszonya is egy kicsit, ismeri az írás megszületésének körülmé­nyeit, tehát — mondjuk meg magyarán —, kissé a szívét is beleadja a megszüle­tendő műbe, formálja, alakítja, ha kell se­gít, s végül a szerzővel együtt örül, ha minden sikerült, ha a közönség értékelése egyezik a bírálatok általános hangjával, ha a könyv tetszik. A lektor tehát nem elfogulatlan bíráló, mindig úgy nézi a már kész könyvet, mint a színházi rendező a színpadi szerző da­

Next

/
Thumbnails
Contents