Hungary Today Media News and Features Digest Press Survey, 1993. augusztus (8509-8524. szám)

1993-08-10 / 8514. szám

JESZENSZKY GÉZA KÜLÜGYMINISZTERREL BESZÉLGET SZÉKELY ANNA Pesti Hírlap, 1993.8.4 Béc§, Poi*ony, Prága, Berlin, Stuttgart, Pénz*, Helsinki, Varsó, Moszkva, Bukarest, Szófia, Ró­ma, Kairó, Delhi. Tizennégy világváros, ahol ma magyar kulturális intézet működik. Semmihez sem hasonlítható hálózat! A magyar kultúra tévesztésé­nek, a Magyarország-kép formálásának óriási lehe­tősége. Az intézetek vezetői az utóbbi évek során ál­talában kicserélődtek, tevékenységük majdnem minden területen megújult A művelődési és kül­­ügyi tárca vezetői azonban úgy vélik, alaposan át kellene gondolni, hogyan lehelne ezeket az intéze­teket az eddigieknél sokkal hatásosabban, eredmé­nyesebben, az egész nemzet céljainak szolgálatában, a szó nemes értelmében „kihasználni”. A kulturális | intézetek itthon tartózkodó igazgatóinak szokásos nyári értekezletén a Művelődési és Közoktatási Mi­nisztériumban ezúttal vendégként Jeszenszky Géza külügyminiszter is előadást tartott. — Miniszter úr, az a kép, ame­lyet ön a külföldi magyar kul­turális intézetek igazgatóinak festett Magyarország jelenlegi nemzetközi megítéléséről ét ar­ról a közegről, amelyben orszá-Enkttak folyamatosan helyt n állnia — nem volt túl ró­zsás. Bizonyos veszélyek felbuk­kanását jelezte. — Tagadhatatlan, hogy Magyarország nemzetközi helyzete nehezedik Nagy | megfontoltságot, taktikai érzé- I két és összehangolt tevékenysé­get kíván, hogy a magyar dip­lomácia —de a kultúrdjplomá­­da is — napról napra megtalál­ja az éppen legmegfelelőbb eszközt és módszert ahhoz, hogy folyamatosan meg tudja őrizni Magyarország súlyát és tekintélyét a nemzetközi po­rondon. — Úgy gondolja, hogy a nemzetközi helyzet általában olyan képlékennyé és bizonyta­lanná vált, hogy ilyen terepen nehéz szilárdan állni ét megta­lálni a kapaszkodást pontokat t — Valóban, ez az egyik ok. Hiszen a közelünkben, a Bal­kánon zajlik ez az embertelen háború, amelynek különleges­sége, hogy nem is a huszadik századi vérengzésekre emlé­keztet, hanem a középkori öl­dökléseket, mondjuk a tatár­­dúlást idézi. Ennek egyik ma­gyarázata talán az, hogy a hir­telen függetlenné vált nemze­tek, nemzetiségek egy része be­­lebtklult az önállóságba, és hagyta, hogy fiait elborítsa va­lami ósi, vallási-etnikai uralko­dási vágy. A polgári civilizációk mind a mai napig sikertelenül próbálják huszadik századivá emelni és Iccsendcsftrni az. el­lentéteket. Ahogy a terroriz­mussal szemben is csak egyes csatákat sikerült eddig meg­nyerni, a háborút magát távol­ról sem. Ez az úgyszintén rend­kívül kegyetlen és primitív öl­­döklési módozat a világnak hol ezen, hol azon a konfliktustere­pén bukkan fel újra meg újra. Nos, ilyen változékony, bizony­talan légkörben raVóoan nem könnyű egy kicsi, gyakorlatilag csak önmagára számítható or­szágnak okos, nyugodt, ki­egyensúlyozott diplomáciai te­vékenységet folytatnia. — Ezeh szerint rosszabb a helyzet, mini mondjuk az 1990- et esztendő, a szocialista világ­rend összeomlása előtt volt t — Ezt semmiképp sem ál­líthatom. Az persze igaz, hogy a Nyugat számára nyilván egyszerűbb volt egyetlen összefogott ellenségképpel szembeszegülni, akkor kizá­rólag arra kellett ügyelni, hogy a katonai egyensúly meg ne bomoljon, legyen mindig elegendő rakéta... No, de nem szabad megfeled­keznünk arról, hogy ez az. „át­láthatóan tiszta" helyzet mindvégig micsoda szörnyű­séggel fenyegette az emberi­séget. Hiszen valakik valahol valamikor megnyomhatták volna a gombot... De most megvan a reményünk arra, hogy ettől egyelőre megme­nekültünk. A túlélők nem éb­redhetnek arra a bizonyos „utolsó utáni napra", amelyet a „The Day After...” című filmben jelenítettek meg, amikor is az emberiség mara­dékának az atomháború utá­ni roncsokon kell megpróbál­ni újjáteremteni a világot. Eh­hez Képest ma minden helyi háború, ellenségeskedés, ae még a riasztóan nagy mennyi­ségű civilizációs és baleseti ha­lálozás sem adhat okot teljes elkeseredésre. — Mi az oka annak, hogy ön mégis veszélyt érez Magyar­­ország nemzetközi megjelenése körüli — Ennek alapvető oka az, hogy míg országunk külpoliti­kai gondolkodásmódja és gya­korlata az utóbbi három esz­tendőben nem változott, addig a környezetünk szándéka és vi­selkedése, úgymond: harcmo­dora jelentősen átalakult. A magyar kormány kezdettől fogva a kapcsolatok rendezésé­nek, a barátkozásnak, a megbé­kélésnek, a kinyújtott kéznek a politikáját folytatja. A környező országok némelyikében azon­ban visszatérően és helyenként erősödőén magyarellenes megnyilvánulások tapasz­­talliatók, és ezek ncliezftik a határainkon túl élő magyar ki­sebbség helyzetét is. Sajnos itt­hon is vannak szélsőségesen el­lenzéki hangok, csoportok, amelyek igyekeztek befeketíte­ni külföldön a magyar demok­ráciát, de hát ők azért hál' Is­tennek nem sok kárt tettek. Veszélyesebb egyes szomszéda­ink nemzetközi propagandája. Hiszen a világ a Balkán eseté­ben sem tudta-tudja megálla­pítani, hogy ki az igazi felelős. Az egyik nemzetiség elkezdte a háborút, borzalmas módsze­rekkel emberiség elleni bűnö­ket követett el tömeges mére­tekben, s ez idővel szintén elfo­gadhatatlan megtorláshoz ve­zetett. A világ pedig legyintett: hiszen ezek mind egyformán bűnösök! És ez az általánosítás tapasztalható időnként a ma­gyarságot érintő vitákban is. A Környező országokban a dikta­túrák évtizedein át csöndben folyt az etnikai összetétel mes­terséges megváltoztatása, honfitársaink, a magyar ki­sebbség rovására. Amikor pe- I dig mi az anyaországiul ki- I keltünk ez ellen, illetve az ot­tani magyarok fejezték ki ha­tározottan jogos önkormány­zati törekvéseiket, egyesek szemében mi tűntünk „rossz­nak", nacionalistának, akiket nyilván a birodalmi szándék, a natárok újabb át-, illetve visz­­szarendezésének vágya vezet. Az nyilvánvaló persze, hogy a bajok fő forrása, a közép-eu­rópai népek „összeveszésé­­neV" okozója Trianon, vagyis az. 1919-es békerendszer, fli­­szen köztudott, hogy ez mennyi, sokáig hamu alatt iz­zó konfliktusgócot teremtett. Ám az új magyar kormány számtalanszor kinyilvánította, hogy tisztában van a mai eu­rópai realitással, és nem óhajt egy konfliktust újabb konflik­tusok létrehozásával felolda­ni. Nem revideálni akarja a jelenlegi országhatárokat, ha­nem jellegüket szeretné meg­változtatni, a nyugat-európai határokéhoz hasonlóvá tenni. Ennek ellenére a szomszéda­ink, akiknek az az érdekük, hogy befeketítsenek bennün­ket, azt terjesztik rólunk, hogy területek megszerzésére törekszünk. Nyugai-Európa pedig legyint: „Ja, a magya­rok? Azok is benne vannak valami nemzetiségi ellensé­geskedésben." összemossák a Kisebbségekkel szembeni an­tidemokratikus bánásmódot Levágjuk az ólomgombokat?

Next

/
Thumbnails
Contents