Hungarian Press Survey, 1991. november (8147-8149. szám)

1991-11-05 / 8148. szám

. Taiiozo, iyyi.oKt,Z4. 70 Csurka István: „ILYEN CSAPATOT AZ MDF AZ UJJABOL KIRAZ KINN, PÁDON; OKTÓBER 17. A koalíciós tárgyalásokról és saját szerepéről beszélgetett CSURKA ISTVÁN a minap FORRO TAMASSAL. A műsor szerkesztője KIRÁLY ZOLTÁN volt. FORRÓ: — Lassan bérletünk lesz ide, a Kinn, padra; debit Csurka Istvánnal mindig van miről beszélni Vannak, akik azt mond­ják. én ehhez nem vagyok igazán jó partner, mert nem górom báskoöom, nem sértegetem, nem provokálom. CSURKA: — Teljesítenie kell a főnökség parancsait... F.: — Azért ott már nem tartunk, hogy itt bárki is parancsokat osztogasson. Nem szok­tam sértegetni, provokálni. Cs.: — Nem, én sem tapasztaltam itt külö­nösebb sértegetést, provokációt. Egyébként sokszor volt “részem az elmúlt időszakban ilyesmiben. Oda se neki! r.: — Azért is hoztam ezt szóba, mert Ön változatlanul él ezekkel a sarkosan fogalma­zott módszerekkel. Legutóbb, ha jól emlék­szem a Vasárnapi Újságban a bankárok vol­tak a központban. Cs.: — Nem általában a bankárok, hanem a Nemzeti Bank, annak is inkább a mostani elnöke, aki aláírta a Demokratikus Chartát, ezt az úgynevezett demokrácia védelmében kelt iratot, amely tulajdonképpen nem is bur­koltan kormányellenes iromány. Én ezt ösz­­szeférhetetlennek tartom. Ha valaki ennek a kormánynak, ennek a változásna^iiven magas pozícióban‘álló személye — akiit* tulajdon­képpen rá van bízva az ország gazdasági éle­tének egy nagyon nagy szelete és aki most éppen az új banktörvény és Nemzeti Bank­törvény kapcsán akar magának és intézmé­nyének még az eddigieknél is nagyobb függet­lenséget —, az ilyen meggondolatlanságra, szerintem, nem vetemedhet. F.: — Ne tekintse sértésnek, ha megkérde­zem: ezekre a következtetésekre saját kútfe­jéből jut? Egyszerűen hallva, olvasva, látva azt, ami történik, jut el bizonyos következte­tésekig, vagy pedig vannakolyan esetek, ami­kor Ón az úgynevezett vezérszónok, akinek ilyen dolgokat ki kell mondani? Cs.:—Most visszakaptam az előző kérdést, hogy én is teljesítek-e utasításokat? Nem, nem, hála Istennek az az igazság, hogy sok gondolatom megegyezik barátaim, az MDF elnökségének, tagjainak gondolatával. F.: —’Ezt úgy is lehet ertenl hogy felhívják egymás figyelmét, hogy ez, meg ez történt? Cs^ — Beszélgetünk, tárgyalunk, javaslato­kat teszünk egymásnak és ezekből is megszü­letnek ezek az írások. _ Fu — Magyarán: Ön az előretolt helyőr­ség, a faltörő kos, akinek ezeket a gondolato­kat legelőször a nyilvánosság elé kell vinni, azután majd meglátjuk, hogy a közvélemény, vagy az érintettek hogyan reagálnak? Szóval ez egyfajta teszt? Cs.: — Nincsen ilyen taktikai megbeszélés közöttünk. Inkább azt mondhatnám: így ala­kult, én pedig örülök, ha beletalálck és az általam ütött résen beömlik a szabadság. Fu — Milyen gyakorisággal talál “bele? Hányszor téved? Leginkább ez érdekelne, mert az alaptalan támadásoknak, az esetle­ges vádaskodásoknak az utóéletét már nem nagyon tudjuk? Cs^ — Nyilván többször tévedek, ezt én nem ts vitatóm. Aki nem akar egyszer sem tévedni, az hallgat. Ez egy olyan korszak, ami­kor vinni kell a dolgokat, eiűre kell menni, kísérletezni kell, hiszen az egész egy nagy kí­sérlet, aminek részesei vagyunk. Éppen ezért nem az a lényeg — úgy gondolom —, hogy mennyiszer reved valaki, hanem, hogy milyen ügyet szolgál és azt milyen hittel teszi. jF-' — Ez egy hálátlan szerep, hiszen állan­dó támadásnak van kitéve minden irányból. Gondolom a pártja is időnként „megkínál­ja*, hogy ez azért egy kicsit erős volt Gondo­lom, mindenféle gyalázkodó levelekből is ré­sze van, meg olyanokban is, amelyek Csurka Istvánt a magaslatokba emelik. Cs.: — Erről kár ennyit beszélni, men ez mindig is így volt. F.: — On ott volt a koalíciós tárgyaláso­kon. Miért volt ezekre most szükség, hiszen ezeknek folyamatosan lenniük kellett volna. Volt valami konkrét oka, hogy — ilyen külső­ségek mellett — ezt most össze kellett hozni? Cs.: — Igen, ezt a Kisgazdapárt einökének a kívánságára hozták össze, de nem veit ellen­állás az összehívás iránt, men való ieaz, hogy szükség van ilyen megbeszélésekre. Ä várako­zás — különösen a sajtó egy tekintélyes részé­ben felkeltett várakozás — a koalíció szétrob­banását jósolta. Nem tönént meg, nem is fog megtörténni, sokkal mélyebbek az összeköt­­tetesek, az azonosságok ezek között a pártok között. Talán nem is a vezetőségek és a felszí­nen látható elemek között, hanem a tagság­ban. Én elég sokat forgolódom vidéken, gyű­léseket tartok, oda mindig eljönnek kisgazdák is, én is elmegyek kisgazdák közé. Ók nagyon tisztességes emberek, azt akarják — csak ta­lán másképpen fejezik ki—,mint miazMDF- ben. Ez erűt ad és megnyugtató, jól esik az embernek. F.: — Ön azt mondja, hogy a sajtó keltette a várakozást. Nem igaz. Torgyán József kel­tette, aki kerek-perec azt mondta, hogy An­tall Józsefet sarokba fogja szorítani Most vagy borzasztó gyorsan sikerült ez, vagy egyáltalán nem történt semmi sarokba szo­rítás, mert bogy nagyon hamar és nagyon jó kedéllyel ért véget a tárgyalás. • Cs.: — Sarokba szorításról természetesen sző sem lehetett, a tárgyalóteremben ennek még a nyoma sem volt. F.: — Akkor ezek mik voltak? Blöfföli, léggömbök, vagy üzengetések? Azt látja az ember, hogy egyfelől vannak ilyen kijelenté­sek (már a személyes sértegetés határain), másfelől kijönnek egy ajtón mosolygós, jóke­­délyű emberek, azok, akik előző nap, néhány órával korábban kígyót-békát kiabáltak egy­másra? Mpst itt a nép átverése történik? Cs.: — Én nem olvastam ezeket a nyilatko­zatokat, nem voltam ott ezeken a gyűléseken, de ez nem a nép átverése. Ez kétségkívül a pancm et circenses egyik része, vagyis a cir­kuszhoz hozzátanoziL De ezek nem olyan ígéretekés nem olyan fenyegetódzések. ame­lyekből valakinek "is kára" származik. Valaki ígér egy érdekes műsort és előad egy szürke előadást. Ennyi. F.: — Egyszerre van jelen az, hogy a koa­líció recseg-ropog, meg az is, hogy a koalíció stabil. Erről a laikus, aki nem nézi a paria-

Next

/
Thumbnails
Contents