Hungarian Press Survey, 1991. október (8128-8146. szám)

1991-10-16 / 8137. szám

Pesti Hírlap, 1991,okt.7. Miért vettük mi ezt, hogy „belföldi és külföldi tevékenységet”? Ez a katolikus egyház nemzetközi jellegével függ össze. Önök látták Mindszenty perét és akárhogy mondják, hogy aktedront itattak vele, még­is le voltak nyomtatva a szövegek, Horthy levele a pápához s a Mihalovics minden hé­ten majd önöknek adni fog utasítást a népi bizottmányokon keresztül. Nekünk lojális és reális kérdésünk, hogy megmagyaráz­zuk, miről van szól. A „mind” kimaradt. TÖBBEK; Ott a „mind” bzó az első sor­ban. RÁKOSI MINISZTERELNÖKHE­­LYETTES: Kicsit precízebben akarjuk ezt megfogalmazni, mert a külföldre is tekin­tettel kell lenni. Most a aaját szövegünket magyarázom. Azt mondanám, ha arra az ál­láspontra helyezkednénk, mint önök, az egyház 3,5 milliós testület, s ha a magyar katolicizmus ennek a nevében nem beszél­het, akkor úgy kell csinálni, hogy a magyar katolikus egyház. GRÓSZ JÓZSEF: Viszont azok mi ma­gunk vagyunk, azért felesleges beletenni:* -RÁKOSI M1NISZTERELNÖKHE­­LYETTES: Nem felesleges, ha meggondol­juk, hogy Mindszenty is a stját fegyelmezési jogát felhasználta demokráciaellenes dol­gokra. Ha ez precízebb, vegyük bele, hogy a magyar katolikus egyház. A püspöki kar „óhajtja” — mi azt hittük, hogy „felhívja” híveit, hogy kivegyék részü­ket a termelő munkából. Itten ki vannak hagyva: „teljes erővel”, bár azt hiszem, ez olyan dicséretes feladat, hogy felhívhatja hí­veit erre a püspöki kar, mert ők is kapnak belőle. Hogy miért beszélünk ötéves tervről, — mert ez a konkrét formája az életszínvo­nal emelkedésnek, ha erről beszélünk, töb­bet mondunk, mintha részleteiben beszél­nénk egyik vagy másik tervünkről. Most, hogy miért van benne, hogy „kormány” — mert a kormány kezdeményezte. Látszik, hogy önök is látják ezt, hogy ki akarják hagyni, az igazolás a ssgát reakciójuk felé, és kifelé — ez részemről — felesleges önigazo­lás ez a stilisztikai átigazolás, megértem, hogy össze akarják tartani a régi nyájat, ha én volnék püspök talán én is így lennék, de ha ténylegesen tartós megegyezést aka­runk, akkor jobb, ha a stílusból kiütköző lé­nyegelmarad... Tudtuk volna mi a kormány javára jobban is megfogalmazni ezt, azon­ban látva az önök helyzetét, nem akartuk, de ha még ezt is lefaragjuk, olyan kénysze­redett színe lesz, ezért kérem, hogy bár lát­szólag stilisztikai hibákról van szó, tessék megérteni, hogy bizony ez a lényeget érinti. A mezőgazdasággal kapcsolatban nem hogy ne fejtsen ki ellenállást, hanem támo­gassa azt — itt is stilisztikai átalakítás ta­pasztalható. A béke kérdésével kapcsolatban azt hi­szem, hogyha belevesszük, hogy az egyház jogrendjének keretén belül vannak esetek, amikor a háborúért folyó mozgalmat támo­gatnék, ezt nem értené meg senki. Ez is olyan fenntartás, hogy üsd agyon, de ne na­gyon. CZAPIK: A béke és a háború kérdése morális kérdés, a katolikus morál szerint nemcsak azt ítéljük el, aki elsőízben, hanem aki másod- és harmadízben kezdi. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents