Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)

1991-03-20 / 8007. szám

Népszava, 1991. 3. 15 A A'em lehet egymás ellen élni, politizálni Beszélgetés Katona Tamással térségünkről, 48 tanulságairól Kelet-Köxép-Európa mozgalmas, válságokkal terhes időszakot él át. Hogyan látja szomszédságunkat, ha­zánkat Katona Tamás külügyminisztériumi államtitkár mint politikus és mint történész? — Térségünkben szétestek a régi intézményi keretek: a KGST gyakorlatilag rom­halmaz, a Variói Szerződés katonai szervezete pedig áp­rilis 1-jétöl megszűnik. Meg kellene találnunk az új együttműködési formákat. Magyarország, Lengyelország és Csehszlovákia között adó­dik egyfajta természetes koo­peráció, hiszen közösek a problémáink, törekvéseink, sok hasonló vonás van helyzetünkben. Nagyon kell azonban arra ügyelni, hogy ne hozzunk létre a Varsói Paktum helyett egy új „vi­segrádi tömböt", vagyis együttműködésünk nem irá­nyulhat sem Németország, sem a Szovjetunió ellen, hi­szen két legfontosabb gazda­sági partnerünkről van szó. Magyarország elsőnek in­dult el a demokratizálódás útján, ez 1956 logikus követ­kezménye. Hiszen a forrada­lom leverése és a terror évei után egy puha diktatúra idő­szaka jött el, amely megadta egy hosszan tartó, békés át­menet lehetőségét. Most viszont Kelet-Közép- Európa elég válságos képet mutat. Belgrádban tüntetnek, Pozsonyban 30 ezren követe­lik az önálló Szlovákiát, a Szovjetunióban is feszült a belpolitikai helyzet. Nem áll fenn a veszélye annak, hogy ezek a folyamatok átterjed­nek hazánkra is? — Nem. Nálunk is lesz 30 ezer ember az utcán, de március 15-e tiszteletére. Hazánk a nyugalom szigete e viharos óceánban. Hiszen a parlament meghozta azokat a törvényeket, amelyek a politikai demokráciát és a gazdaság új rendszerének a hátterét biztosítják. — Magyarországot sztálini berendezkedésű szövetségi köztársaságok veszik körül. A jelenlegi válság éppen eb­ből ered, hiszen ezeknek a rendszereknek a változása fájdalmas körülmények kö­zött megy végbe, és sajnos, környezetünk stabilitását is kockáztatja. Más részről pe­dig. elemi erővel törnek fel a régi rendszerekben elfoj­tott indulatok, többek közt az elfojtott nemzeti érzés. Mi ezt megértjük, bár több országban olyan formában jelentkezik ez, aminek nem örülünk. Nagy szükségünk lenne nyugalomra és biztonságra, hogy a megkezdett folyama­tokat végig tudjuk vinné. A tőke nem szereti a nyugta­lan helyzetet. Bizonytalan állapotok közé nem jön. Nem tart attól, államtitkár úr, hogy Jugoszláviából és Csehszlovákiából is megin­dul a magyar kisebbség me­nekültáradata? — Nem. Hiszen mindkét országban más helyzet van, mint Romániában. Pillanat­nyilag nincsenek olyan szo­­. ciális feszültségek, amelyek lökést adnának egy mene­külthullámhoz. Ugyanis, leg­inkább a szociális biztonság hiánya szokta megfutamo­­dásra kényszeríteni az em­bereket. A Szovjetunióból érkező menekülthullám veszélyének viszont van reális aJapja. hiszen kialakulhat egy pol­gárháborús helyzet. Fel kell készülnünk minden eshető­ségre. Tárgyaltunk a hoz­zánk hasonló helyzetben lé­vő államokkal, és imádko­zunk, hogy ne legyen föld­rengés Oroszországban, hi­szen ez egyáltalán nem áll érdekünkben. Szerencsénk, hogy Ukrajna a közvetlen szomszédunk, mivel itt jobb a helyzet, mint a Szovjetunió . egyéb részein. Ezenkívül pe- 1 dig nagyon jó kapcsolataink ; vannak mind a kormányon I lévő erőkkel, mind az ellen-! zékkel. Ha bekövetkezne egyl megrázkódtatás, remélhető, j leg ebből sokat felfogna Uk- j rajna. Ugyanilyen jók a kapcso­latok a szovjet szövetségi vezetéssel Is? — A magyar—izovjet jó kapcsolatok ápolása hazánk érdekében áll. Éppen ezért ahogy a KGST és a Varsói Szerződés kötöttségei felol­dódtak, rögtön előterjesztet­tük az új szovjet—magyar alapszerződés tervezetét. Ez a dokumentum minden két­oldalú kérdést szabályoz, tar­talmazza mindkét ország szempontjából az összes ne­gatív biztonsági garanciát. Ha elkészül, példaként szol­gálhat a térségben a kétől-; dalú kapcsolatok rendezésé-, re. Egyenjogúságon, egyen­lőségen alapuló kapcsolatod kát akarunk létrehozni. Mert nekünk nem szabad olyan kellemetlen meglepe-j lést okozni térségünkben, mint amilyen az elmúlt idő­szakban a horvátországi fegyvereladások ügye volt. Csehszlovákiával sem tűn­nek felhőtlennek kapcsolata­ink. — Problémát jelem a tér­ség országaival fenntartott kétoldalú kapcsolatokban az is, hogy sok esetben nincs al­kotmányosan eldöntve, ki, mire van felhatalmazva. Ha én Pozsonyba megyek, min­dig zavarban vagyak, mert tudom, hogy megsértek vala­kit. Ha bizonyos kérdéseket a szlovák kormánynak teszek fel, akkor a cseh és szlovák szövetségi .kormány neheztel, j és fordítva. Jó lenne látni | végre egy érvényes cseh- I szlovák alkotmányt, hiszen rengeteg közös elintézniva­­; lónk van. Rendkívül fontos lenne végre, hogy oldódjon a Ma­gyarországgal szembeni gya­nakvás. A környező orszá­gok hetven esztendő alatt sem tudták megemészteni, hogy’ az első világháborúból területileg meggyarapodva kerültek ki. Azóta egyfajta gyanakvással — nem hi­szem, hogy félelemmel — fi­gyelnek bennüket. Jó lenn, már ezen túllépni. Hiszen Magyarország nagykorú or­szág, amely szembe tud néz­ni a kellemetlen tényekkel Is. Továbbra is rendezetlen­nek tűnnek a magyar—ro­mán kapcsolatok. — Rossz emlékeink vannak a Ceausescu—Kádár és a Ceausescu—Grósz találkozó­ról. Nem akarjuk ezek szá­mát szaporítani. Semmi ér­telmét nem látjuk annak, hogy pusztán a kézfogás kedvéért sok száz kilométert utazzunk. Várjuk &z érdemi román készség első jeleit. Ehelyett azonban csak bírá­latokat kapunk. Amikor Nastase úr meghívta Je­szenszky Gézát Bukarestbe, már kiadták Petre Roman miniszterelnök március 15-e megünneplését tiltó rendele­tét. S emelett olyan, aggoda­lomra okot adó megjegyzé­sek is elhangzottak, mint hogy ,.gárdát akarnak szer­vezni”. Mi emlékszünk egy gárdára, és nem szeretnénk hasonlót látni. Úgy érzem, sok veszéllyel van szegélyez­ve a két ország útja. Mi a helyzet Albánia és Bulgária esetében? — Támogatjuk szándéku­kat, hogy szeretnének Euró­pához csatlakozni, és sok sze­rencsét kívánunk nekik ter­vük végigvitéléhez. Nagyon kemény követelményrend­szernek kell eleget tenni eh­hez. 1848 milyen tanulságokkal szolgálhat a mai Kelet-Kö­­zép-Európának? — Valamennyiünknek erre a 48-as szellemre van szük­sége. Ezek a pesti fiatalok alkották az utolsó tisztessé­ges forradalmár nemzedéket a világon. Nélkülük, segítsé­gük nélkül Kossuth, Bat­thyány, Deák és a többiek nem jártak volna szerencsé­vel. Nem pozíciókat gyűjtöt­tek magúknak, vágj’ oszto­gattak, közkatonák marad­tak. 48 tanulsága, hogy térsé­günk országai céljaikat nem tudják egymás ellenére meg­valósítani, mert, ha ezzel próbálkoznak, akkor csak tragédiák születnek. Remé­lem, hogy a józan ész sza­bályai fognak érvényesülni. Valamennyi ország előbb­­utóbb belátja, hogy félre kell tenni előítéleteinket, sértődéseinket. Meg kell próbálnunk ezek nélkül együttműködni. Magyaror­szágban ehhez minden or­szág készséges partnert ta­lál. Décsi Katalin i

Next

/
Thumbnails
Contents