Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)

1991-03-15 / 8004. szám

Magyar Fórum, 1991. 3. 7 Strasbourgi telegráf Éppen nyolc esztendővel ezelőtt turistaként elvetőd­­tem Le Havre-ba, ahol a magyar kultúra napjait ren­dezték. Elképedéssel néz­tem körbe, honi rendezőink milyen szánalmas és méltat­lanul rendezett népművé­szed képzőművészeti, fotó­tárlattal jelentkeztek - ami­nőt egy itthoni művelődési ház se engedhetett volna meg magának. S hozzá föl­tűnt: a franciák is milyen kö­zömbösen szemlélik az „ün­nepnapok” eseményeit Minthogy a dollár-napidíjjal tudósító magyar újságírók mámoros cikkekben szá­moltak be a rendezvény si­keréről, bátorkodtam jelez­ni a Tiszatájban: hazai köz­véleményünket hamisan táj­­koztatják. Más ügyekkel együtt a Le Havre-i napok­ról szóló beszámolóm is okot szolgáltatott arra, hogy a minisztérium, akkor ép­pen irodalmi ügyekkel fog­lalkozó fő illetékese munka­társainak udvartartásában barátságosan elbeszélgessen az írásom indíttatásáról. Csak négyszemközt mond-, hattam el, amit már a Tisza­­táj sem vállalhatott: micsoda szemenszedett hazugságot állítottak a pártosan lelkes tollnokok akkor, amikor Aczél Györgynek Cohen úr­ral folytatott interjúköteté­nek hatalmas sikeréről szá­moltak be. Valójában: Aczél György könyvéből egyetlen példányt sem vásároltak. A jelenlévőknek a szerzőség tekintetében is gyanakvása támadt, mert Cohen úr he­lyett folytonosan az Aczél György képviseletében is je­lenlévő 3oldizsár Iván válá­si Közeli magyarok szolt a kérdésekre. S hogy mégis, a könyv iránti „ér­deklődés” statisztikailag igazolható legyen: a megje­lenteket, főként általános iskolás gyerekeket, meg­ajándékozták a magyar kul­­túrpolitikus „munkájával”. Azon a minisztériumi cseve­gésen a szeme se rebbent a hivatalosoknak, hogy újabb adalékot hallanak a magyar napok hazáig lihegett tritel­­telenségérőL Fölvilágosítot­tak inkább: fontos és politi­kus kérdés, hogy a magyar kultúra kijusson a világba. S hogy miként és kiknek a jó­voltából érdektelen, mégha gyönge is az eredmény, ak­kor is minket szolgál és erő­sít. Egykori ideológiai to­vábbképzésem momentu­mát egy mostani esemény hívta elő bennem. Február­ban a strasbourgi magyar­­francia baráti társaság köz­gyűlésén többen, francia és magyar állampolgárok, be­jelentették: nem kívánnak tovább tevékenykedni a szervezetben. A személye­ket ismerve: többségükben éppen azok, akik időt és fá­radtságot nem kímélve ta­valy novemberben a magyar napokat szervezték és ren­dezték. Emberi méltóságuk védelmében és a magyar­­francia kapcsolatok szellemi igényességéhez ragaszkodva döntöttek így. Mert nem kí­vántak olyan műveletlen úr -egykori honfitársunk - ve­zetésével tovább dolgozni, aki Markó Ivánnal a Bánk bánt akarja eltáncoltatni, s nem óhajtják szolgálni azt a francia elnökasszonyt, aki elemi tájékozatlanságot mu­tat a magyar kérdésekben és elsősorban politikai karrier­jének erősítésére használja fel a szervezetet. Mert hogy valamennyire divatban va­gyunk. Ezért sem kell meghatód­ni minden ambíciótól, amely bennünket istápolni óhajt Nyitott szívvel és készséggel persze figyelni kell minden együttműködési készségre, de a magunk becsülése nem hiányozhat Megszűnt végre a régi gyakorlat, amely egy póluson, végső soron a bel­­ügyből kiindulva kultúra, külügy, követségek és kül­földi magyar intézetek vo­nalán működtette és ellenő­rizte nemzetközi szellemi kapcsolatainkat. Ma még változatos együttműködési formák ígérkeznek, de ame­lyek még nem alakultak ki. A kinti magyarság is bi­zonytalan az együttműködé­si fonnák tekintetében, s a maga köreiben is még meg­osztott régi, személyeskedő és rosszízű politikai viták is fellobannak. Ám itthon sem tisztázódott hivatalosan az a kultúrális stratégia, amely szellemi életünk nemzetkö­zi formáit és tennivalóit kör­vonalazná. Közelebbi és tá­volabbi országokkal, magya­rokkal és nem magyarokkal egyaránt. Bizonyos: meg­újulni készül a Magyarok Világszövetsége is, amely nemrégiben tiszteletbeli el­nökévé Sütő Andrást vá­lasztotta meg. Bonvivánok, versmondók és vidámság­felelősök körútjainak köz­vetítése és gyakran politika­ilag nyugdíjazott személyek potya-utaztatása helyett központi feladatnak mutat­kozik Amerikától Európán át Ausztráliáig azoknak a szellemi erőknek az össze­fogása, amely hazánkat és nemzetünket az előrejutás­ban és a megújulásban segít­heti. Lassan egy esztendeje, hogy Tabajdi Csaba a .Tisza­tájban komoly és alapos ta­nulmányban körvonalazta szellemi diplomáciánk ten­nivalóit. Azóta se mutatko­zott jel arra, hogy felelős ve­zetők és intézmények, akár az ő tanulmányát követve, akár más nyomvonalon, vé­giggondolnák kultúrális dip­lomáciánk összehangolt cse­lekvési programját. Strasbourgból szomorú tényeket említettem, de másfajta zavaró tényezők is mutatkoznak. Hogy a kinti magyarság jószándékú és segítő gesztusaira a hivata­losok dűlyfös elutasítással és közömbösséggel válaszol­nak. Minap például egyik politikusunk fontosabbnak tartotta, hogy sízzen, mint­hogy pontosan ott legyen a svájci magyarok által szerve­zett - hazánk érdekeit szol­gáló - baráti beszélgetése­ken. Ady még irigyelte a „messzi magyarokat”, mert „itthon már minden elveszt­ve előre." Ezek a magyarok nemcsak a technika jóvoltá­ból, de szfvbélileg sem vol­tak soha ennyire közel, mint most. A távolban is otthoni­nak érzik magukat, azt mondják: semmi sincs el­veszve. A legjobbak ajánlják fel szolgálatukat. Men a múltból ugyan sok minden elveszett, de a jövőben még minden szép és álmodott is sikerülhet Ablonczy László

Next

/
Thumbnails
Contents