Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)

1991-03-13 / 8002. szám

Romániai Magyar Szó, 1991. 2. 8 i3 r Tudatiban vagyunk, hoc a románok, a magyarok is más nemzetisnek közös tör­ténelmet alakítottak ki e földön, az a törté- < neiem a múltluk. ebből adódnak a tanul­ságok mindegyik nemzetiség számára. Románok és magyarok, együtt viseltük a gyűlöletes ceausiszta diktatúra terhét, kart karba öltve együtt kiáltottuk IMS. de­cember 21-én és 22-én: „Le Ceausescuvai! Le a zsarnoksággal!“ Minden érzelemnek vagy óhajnak he­lyezzük fölébe a józan észt! Ennek kell vezérelnie bennünket, kiváltképpen most, de mindenkor. Az: akarjuk, hogy minden román, ma­gyar vagy más nemzetiségű Lakos nyuga­lomban és emberségben énekelhesse doj­­nái: vagy szivéhez nőt: dalait, ringathas­sa gyermekeit, temethesse halottéit. Ennek az eszménynek a nevében nem­csak megtűrnünk, hanem tisztelnünk is kell egymást Miként a történelem bebizonyította, a demokrácia első betűje a tolerancia. Ez azonban nem jelenti azt hogy lemon­dunk ama szent kötelességünkről, hogy tiszteljük a román nép mártírjainak áldo­zathozatalát. szem előtt tartsuk mindegyik romániai nemzetiség reális részvállalását hányatott történelmünk, állami létünk döntő pillanataiban. Megértjük vágyé tokát, hogy anyenyel ve­teken tanulhassatok van rá magvaraaat, de nem értjük az Iskolák különválasztását illető hő óhajotokat De meddig tog elmenni ez a azeparatiz­­mp" Vajon lesznek külön vállalataink és intézményeink, ahogy tp>es forröfetüek elképzelik? Külön étkezdéink és vendég­lőink*’ Egyikünk az egyik, másikunk a má­sik járdán fog közlekedni? Magyar testvéreink! Ne hagyjuk, hoc valaki közénk hajítsa a viszály almáját, igyekezzünk harmóniá­ban és testvériségben élni. Nem szavakat, letteket kérünk. Ezért Ja­vasoltuk: 1. A románok vagv a magyarok helrxe- 1ét illető bármely félreértés mélUnvos. emberi és demokratikus megoldása végett, a Vatra Románeascá Szövetség és a Romá­niai Magyar Demokrata Szövetség alakítson közös bizottságot román és ma­gvar megbízottakból, amely járjon végére az igazságnak és tegye közzé azt. Ezzel vé­get lehetne vetni az eg}'es emberek által terjesztett rémhíreknek. Illetve nyers való­sáénak. 2. Mind a Vatra Románeascá Szövetség, mind a Romániai Magyar Demokrata Szö­vetség tartózkodjék olvan akciók bárme’.v formában való kiprovokálésátói. amelyek sértenék mind a román, mind a magyar nemzeti büszkeséget és nemzeti méltósá­got. 3. Se a Vatra Románeascá. se e Romá­niai Magyar Demokrata Szövetség ne kez­deményezzen egvetlen olyan akciót sem, melv sértené egyik vagv másik fél érdeke­it. Tiltakozunk ec« becsü'etes és hozzá­értő káderek vezető tisztség ükből való ön­kényes elmozdítása, pusztán azon az ala­pon való leváltása ellen, hogy románok. Ezáltal csapást szenved forradalmunk e­­gyik célkitűzése is, nevezetesen az, hogy tartsuk tiszteletben a valódi értékeket. 4. Az állami közigazgatási szervek ne hozzanak a románok vagy más együttéió nemzetiségek sorsát érintő egyetlen fon­tosabb intézkedést sem, megkérdezésük nélkül • Magyar testvéreink! Dgv véljük, hogy e minimális javaslatok alkalmazásával megfelelünk az Önök üze­netének és a magunk óhajának, az erdélyi megyék lakossága óhajának, hogy emberi méltóságban és testvériségben éljünk. Köszönjük és várunk benneteket! A VATRA ROMÁNEASCÁ SZÖVETSÉG IDEIGLENES VEZETŐSÉGE (Felolvasta Florin Damian nr)

Next

/
Thumbnails
Contents