Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)
1991-03-13 / 8002. szám
Romániai Magyar Szó, 1991. 2. 8 i3 r Tudatiban vagyunk, hoc a románok, a magyarok is más nemzetisnek közös történelmet alakítottak ki e földön, az a törté- < neiem a múltluk. ebből adódnak a tanulságok mindegyik nemzetiség számára. Románok és magyarok, együtt viseltük a gyűlöletes ceausiszta diktatúra terhét, kart karba öltve együtt kiáltottuk IMS. december 21-én és 22-én: „Le Ceausescuvai! Le a zsarnoksággal!“ Minden érzelemnek vagy óhajnak helyezzük fölébe a józan észt! Ennek kell vezérelnie bennünket, kiváltképpen most, de mindenkor. Az: akarjuk, hogy minden román, magyar vagy más nemzetiségű Lakos nyugalomban és emberségben énekelhesse dojnái: vagy szivéhez nőt: dalait, ringathassa gyermekeit, temethesse halottéit. Ennek az eszménynek a nevében nemcsak megtűrnünk, hanem tisztelnünk is kell egymást Miként a történelem bebizonyította, a demokrácia első betűje a tolerancia. Ez azonban nem jelenti azt hogy lemondunk ama szent kötelességünkről, hogy tiszteljük a román nép mártírjainak áldozathozatalát. szem előtt tartsuk mindegyik romániai nemzetiség reális részvállalását hányatott történelmünk, állami létünk döntő pillanataiban. Megértjük vágyé tokát, hogy anyenyel veteken tanulhassatok van rá magvaraaat, de nem értjük az Iskolák különválasztását illető hő óhajotokat De meddig tog elmenni ez a azeparatizmp" Vajon lesznek külön vállalataink és intézményeink, ahogy tp>es forröfetüek elképzelik? Külön étkezdéink és vendéglőink*’ Egyikünk az egyik, másikunk a másik járdán fog közlekedni? Magyar testvéreink! Ne hagyjuk, hoc valaki közénk hajítsa a viszály almáját, igyekezzünk harmóniában és testvériségben élni. Nem szavakat, letteket kérünk. Ezért Javasoltuk: 1. A románok vagv a magyarok helrxe- 1ét illető bármely félreértés mélUnvos. emberi és demokratikus megoldása végett, a Vatra Románeascá Szövetség és a Romániai Magyar Demokrata Szövetség alakítson közös bizottságot román és magvar megbízottakból, amely járjon végére az igazságnak és tegye közzé azt. Ezzel véget lehetne vetni az eg}'es emberek által terjesztett rémhíreknek. Illetve nyers valósáénak. 2. Mind a Vatra Románeascá Szövetség, mind a Romániai Magyar Demokrata Szövetség tartózkodjék olvan akciók bárme’.v formában való kiprovokálésátói. amelyek sértenék mind a román, mind a magyar nemzeti büszkeséget és nemzeti méltóságot. 3. Se a Vatra Románeascá. se e Romániai Magyar Demokrata Szövetség ne kezdeményezzen egvetlen olyan akciót sem, melv sértené egyik vagv másik fél érdekeit. Tiltakozunk ec« becsü'etes és hozzáértő káderek vezető tisztség ükből való önkényes elmozdítása, pusztán azon az alapon való leváltása ellen, hogy románok. Ezáltal csapást szenved forradalmunk egyik célkitűzése is, nevezetesen az, hogy tartsuk tiszteletben a valódi értékeket. 4. Az állami közigazgatási szervek ne hozzanak a románok vagy más együttéió nemzetiségek sorsát érintő egyetlen fontosabb intézkedést sem, megkérdezésük nélkül • Magyar testvéreink! Dgv véljük, hogy e minimális javaslatok alkalmazásával megfelelünk az Önök üzenetének és a magunk óhajának, az erdélyi megyék lakossága óhajának, hogy emberi méltóságban és testvériségben éljünk. Köszönjük és várunk benneteket! A VATRA ROMÁNEASCÁ SZÖVETSÉG IDEIGLENES VEZETŐSÉGE (Felolvasta Florin Damian nr)