Hirünk a Világban, 1958 (8. évfolyam, 1-3. szám)

1958 / 1. szám

Hírünk a Világban 3 $ magyar irodalom a forradalom óla írta: ENCZI ENDRE Másfél esztendő nem sok idő egy ország életében, de ha egy nemzet egy hét lefor­gása alatt világtörténelmi szerepre emelke­dett, akkor ennek a nemzetnek másfél esz­tendei magatartását is a történelmi súlyá­val kell felmérni. Másfél év telt el azóta, amióta az októ­beri magyar lángot vérrel oltották le, íróink torkán forrott a szó és a költői gon­dolat önön hazájában száműzetésbe kény­szerült. E néhány mondatban vajon nincs-e va­lami ellentmondás, hogy amikor történel­met, sőt világtörténelmet említek, akkor minden különösebb fordulat nélkül az iro­dalomról, az írókról szólok? Magyar iroda­lomról, magyar írókról beszélek — és a ma­gyar irodalom elválaszthatatlan a magyar történelemtől. Balassi, Csokonai, Petőfi, Ady, József Attila egy lépéssel jártak a nemzet történelme előtt, mintahogy a nép vágya, óhaja és reménysége mindig meg­előzte a történelmet és a mélyreható po­litikai fordulatokat. így történt ez napjainkban is és ha a for­radalmat megelőző szakaszt, melyben ta­gadhatatlanul az írók álltak az élvonalban — reformkorszaknak nevezik is, — a lé­nyegen semmit sem változtat. A diktatúrák Folytatás: (Magyar enciklopédiácska) nakidején Budapesten volt. A mi nemze­dékünk már aligha valósítja meg. Azok, akik Magyarországon élnek, a munkához való szabadságot hiányolják; azok, akik szétszóródtak, elszakadtak a magyar föl­dön rejtőzködő kincsektől, titkoktól, for­rásoktól. Akik az óhazában vannak, sza­badulásra várnak; akik egy új hazában vannak, az új élet kérlelhetetlen törvé­nyeit követik; és mindnek másfelé kalan­dozik a terve, munkája, írása. Talán egy boldogabb kor majd megvalósítja tervün­ket. És abban a boldog jövőben bizonyára egy teljesebb és dicsőségesebb enciklopé­diát lehet majd szerkeszteni. jellegéhez tartozik, hogy megmerevedett dogmatizmusukban nem tűrik a reformokat és így a reformkövetelések csak forradalmi úton valósíthatók meg. Erre utal az 1848-at megelőző reformkorszak és ezt bizonyítja az 1956 októberét megelőző időszak is. Aki a diktatúrákban reformokat követel — az a forradalmat igényli. De mit mondhatnak most a költők, a nemzet előtt járhatnak-e, a nép vágyát ki­álthatják-e szerte a világban, amikor szá­raz ágon hallgató ajakra kényszerültek és nincs betű a magyar ábécében és nincs hang a lelkiismeretükben, amely olyan szavakká formálódna, hogy Éljen Edwárdot kiáltson. A panaszokat és a követeléseket ma már szimbólumokban sem mondhatják el. Büro­kraták és nem olvasók, ítéletvégrehajtók és nem kritikusok keresik a szavak rejtett értelmét és mivel az értelem felismerésé­hez értelemre van szükség, ezért az értel­metlenség segítségével igyekeznek ellen­ségesnek vélt értelmét belemagyarázni a sorok közé, a szavak mögé. A szimbólum és a metafora, amely a kü­lönböző elnyomatási periódusokban hűsé­ges harci eszköze volt a magyar költőknek, az utóbbi évek során egyre sorvadt, — s ma már legfeljebb, mint hagyományt tisz­telhetjük. A rendőr-esztétika száműzte az élő magyar irodalomnak azt a költői kife­jezésmódját, ami a népdaltól kezdve a leg­újabb kor költészetéig kísérője volt a ma­gyar irodalomnak. Mert ki írhat az őszről, hogy ne olvassák bele októbert, mert ki szólhat a hamú alatt izzó parázsról, a csend­ről, a halálról, a temetőről, vagy akár a török hódoltság alatt sínylődő régi Ma­gyarországról, hogy ne lássanak benne „ellenforradalmi bújtogatást" vagy „rot­hadt, kispolgári analógiát". És ha netán mégis megszólalna valaki, mint például Tamási Áron, aki egyik írá­sában a szellemi tisztesség követelményét állítja az írói kötelességteljesítés alapjául, bunkósbottal kapta meg a választ. Többek között ezt írja Tamási: „Az örökség, a kör­

Next

/
Thumbnails
Contents