Hirünk a Világban, 1955 (5. évfolyam, 1-12. szám)
1955-08-01 / 8-10. szám
Hírünk a Világban / Amerikai irodalomtörténet irodalmunkról Egy standard amerikai irodalomtörténet Macy, John (The Story of the world’s Literature; Liveright, N. Y., 1950) előszavában olvashatjuk a következőket: „Egy román, egy lengyel, egy magyar vagy egy finn joggal' dobhatná vissza ezt a könyvet mondván: ,Még csak egy rövid fejezetet sem szentelt ön az én hazám irodalmának, mely eLt és ezt a zsenit adta, s ön mégis azt állítja, hogy a világirodalom történetét mondja el!‘ A felelet erre az, hogy bizonyos nemzeti irodalmak nem váltak Európa egységes irodalmának részévé, hanem elzárva maradtak nemzeti és nyelvi határaik mögött. Ilyen elszigeteltség geniális írót is állan dóan zárva tarthat, akit a világnak meg kellene ismernie, s akinek nem-ismerése nagy veszteség számunkra... Egy magyar születésű amerikai tudós mór óta nekem, hogy egyetlen honfitársa, akinek alakja a mi szeműn fvben is jelentősnek tűnik, Jóka». Itt van Riedl ,Magyar irodalom - története', egy elég vaskos könyv, mely egy nemzet gondolatait vázolja, és a száz név közül ben - ne egyetlen egy sem ismert -'■/démonira, illetve, merem állítani, sok amerikai és angol olvasom* számára sem. Ezeket a példákat nem azé/1 idézem, hogy ítéletet mondjak általuk a lengyel és magyar irodalom fölött — ez nevetsége.; volna! hanem annak a. érdekes ténynek az illusztráló sí ra, hogy a zsúfolt Európában népek, melyek évszázadokon át barátkoztak egymással vagy harcoltak egymás ellen, mégis szellemileg idegenek maradhattak egymás számára. Vagy az ismeretség csak egyoldalú. Egy müveit magyar a francia irodalmat mint valami magától értetődő dolgot ismeri; egy müveit iraciórak nem kell ismernie egyetlen magyar szót vagy egyetlen magyalul irt könyvet sem.. ” Műfordítási pályázatunk hírei Áprilisi számunkban meghirdetett műfordítási pályázatunkra szeptember 30-ig a következő jeligéjű pályaművek érkeztek be: ,Never too late/, ,Breve est tempus*, .Number 51‘, ,Pán‘ »Tabu*, ,Mikola*, .Humanitás*, .Saláta Sára*, .Tempus fugat*, ,Detur digniori*, ,Sunt lacrimae rerum*, .Metamorphosis Transylvaniae*, ,Elemér Kelemen*, ,The fear of God is the beginning of wisdom*, ,Próba szerencse*, ,Lement a nap, de csillagok nem jöttének*, ,Free speech*, ,Never too late* (a másik novella is), ,The more the better*, ,Budapest*. A pályázat végleges eredményét decemberi számunkban teszszük közzé. Magyar fiúotthon A piarista atyák felvételt hirdetnek Derby-i (N. Y.) magyar fiú otthonukba. Felvételre jelentkezhetnek magyar származású fiúk 10-töl 16.-ik életévig. A fiuk a helybeli amerikai plébánia iskolába járnak és napi magyar nyelvű oktatásban részesülnek az iskolán kiviil otthon. Az évi ellátási dij $ 600, amely egyszerre, vagy havi $ 60- os részletben fizethető. Számos sportjehetöség az Erie tavon. Érdeklődni lehet Piarist Father’s, P. ,0. Box 2096, BUFFALO 5, N. y! Reményi József A 25 éves professzori jubileumát ünneplő amerikai magyar író és tudós tiszteletére a washingtoni UJ MAGYAR UT különszámot adott ki. Bakó Elemér, Vasváry Ödön, Tarnócy Árpád tanulmányain, ill. Watson Kirkconnell Reményi-vers fordításain kívül Reményi József: „Magyar múlt, amerikai jelen” c. tanulmánya s Reményi többezer írásának majdnem teljes bibliográfiája gazdagítja a számot. A bibliográfia tanúsága szerint szinte nincs magyar író vagy költő, akit Reményi ne ismertetett volna angolul. ❖ Az Amerikai Magyar Református Egyesület kiadásában a „Hungarica Americana’’ harmadik köteteként most jelent meg Reményi József három tanulmánya három magyar költőről, Balassa Bálintról, Zrinyi Miklósról és Csokonai Vitéz Mihályról. Reményi magyar missziós munkájának jelentős állomása ez a kis könyv, mely három, külföldön kevéssé ismert nagy magyar költő működését, 'jelentőségét, sőt néhány versüket is, bemutatja az amerikai közönségnek. Az Amerikai Magyar Református Egyesületet elismerés illeti meg az értékes könyv kiadásáért. Reményi József könyvismertetése Cs. Szabó László „Magyar versek Aranyból napjainkig” c, müvéről a BOOKS ABROAD 1955 tavaszi számában jelent meg. Moravcsík Gyula „Bizánc és a magyarság*/ c.. munkáját pedig a JÓURNAL OF CENTRAL European Affairs 1955 tavaszi számában ismertette Reményi József.