Hirünk a Világban, 1955 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1955-08-01 / 8-10. szám

V. évfolyam 8—10 szám. 1955 augusztus — október HÍRÜNK A VILÁGBAN Szerkesztőség és kiadóhivatal: MAGYAR KULTURÁLIS FIGYELŐ Előfizetési dij: Északamerikában P. O. Box 1005 Hungax-ian Bimonthly •— Revista Húngara egész évre 4., félévre 2. dollár. WASHINGTON 13., D. C. Revue Bimensuelle Hongroise Más országban havi két coup. AKARUNK VAGY CSAK VÉLEKEDÜNK? Irta: Iinkó Elemér Örömmel látom azt a szép eszmecserét, a mely a magyar irodalom egyetemes irodalmi értékelésével, világirodalmi helyzetével, rang­jával és a magyar irodalmi müvek más nyelve­ken való tolmácsolásával kapcsolatban a Hí­rünk a Világban hasábjain folyik. És örömmel is szólok hozzá ehhez az eszmecseréhez, mert benne egy egészségesebb fejlődés lehetőségeit látom. Természetesen az, amit idáig és akár ezután is a magyar irodalom “tényleges” helyzetével kapcsolatban el lehet mondani, nem fog túl sok örömmel járni a számunkra, Amint hogy az' eszmecsere során eddig sem járt. S minél több­ször állapítjuk meg, hogy melyek és milyenek azok az aránytalanságok, kedvezőtlen beállí­tások. hátrányos értékelések, amelyekben iro­dalmunk általában részesül, annál kevesebb lesz az örömünk az ilyen eszmecserében, bár­mily értékes is önmagában egy ilyen tájékozta­­tató jelentés filológiai felépítése s bármennyire is enyhíteni tudjuk a rossz eredmény keltette neuralgikus hangulatot azzal, ha más, hasonló létszámú nemzetek statisztikáit vizsgálva több esetben majdnem azonos eredményre jutunk. Ami jó és többlet ebben az eszemcserében, az az eszmecsere ténye. De a jövő számára niég ebből is csak annyi a valóban maradandó érték, amennyivel rajta keresztül kiszélesült és meg­gyorsult a járható út egy teljesen más, ered­ményes és termékeny jövő felé. A magyar irodalom mai hátrányos értékelése megváltoztatható Miért nem tuladonitok én túlságosan nagy fontosságot a magyar irodalom mai helyzeté­vel. megítélésével kapcsolatos megállapítások­nak, még akkor sem, ha akár egv évszázados stagnáló képsor azonos elemeket és tanulságo­kat nyújtó legvégső szelvénye, a mával záródó, valóban reálisan megtapasztalható korszak alapján formálódtak is ki? Azért, mert a magyar szellemiség éppen a mi századunkban, egy új, nagy belső rene­szánsz korát éli s eredményei még csak ezután fognak leszűrődni, kiforrni, köztudatba átmen­ni és idegen nyelvekre tolmácsolódni. Csak vegyük példának a hires (vagy hír­hedt ) Herder-féle jóslatot a magyar népdal hiányáról és a körülmény következtében már is, t. i. egy évszázaddal ezelőtt. Herder korá­ban. kipusztulásra ítélt magyar ethoszról. Ma, a Bartók- és Kodály-iskola korában ki merné megkockáztatni e kijelentés idézését a benne kimondott végső következtetés érvényesítésé­nek szándékával ? Ugyanez a helyzet a magyar irodalom kül­földi értékelésével kapcsolatban is. Azzal a fel­tétlenül pozitív különbséggel, hogy az a ma­gyar irodalom, amely a magyar szellemiséget soktrétüen és művészi klasszikám különböző műfaji formáiban képviseheti, már megvan. Senkinek sem kell évtizedeket töltenie nyers­anyagának feljegyzés vei, rendszerezésével, az “egyetemes kultúra ' kategóriádba való beillesz­tésével. Csodálatos paradoxon: megszólalásának egyetlen akadálya sokak szemében éppen az a sajátszerü hangszer, amelynek létét köszönhe­ti, — a magyar nyelv.

Next

/
Thumbnails
Contents