Hirünk a Világban, 1954 (4. évfolyam, 7-8. szám)

1954-11-01 / 7-8. szám

Hírünk a világban 9 ezt a könnyű utat követték a rende­zők. Ehelyett a valóban kiváncsi pá­risi kóstolót kapott a Magyarorszá­gon ma készülő zenéből, Farkas Fe­renc, Szervánszky Endre, Lajtha László és Ránki György műveiből. Ez a zene orosz eredetű. Farkasban Magyarország úgy látszik megtalál­ta a maga Hacsaturjánját. Szerván­szky műve viszont... bármely avas­függönyön inneni ügyes zenei mes­terember munkájaként szerepelhetett volna. Tarjáni Tóth Ida cimbalom­­szólója jelentette az exotikus jelle­get a hangversenyen.” HOLLANDIA. Herényi Károly ‘‘Európa szellemi utja”cimmel elő­adást tartott Hágában. A bevezető szavakat mondó hires holland pro­fesszor, F.J.J. Buytendijk kiemel­te, hogy Kerényi munkáiban eszközt lát arra, hogy az ókori kultúrát a nyugateurópai emberben ismét fel lehessen ébreszteni. (Nieuwe Rot­­terdamsche Courant, 54.X.9.) INDIA. Nagy Ferenc előadókörúton járt Hőgye Mihállyal, melynek so­rán India minden nagyobb városát, New Delhit, Bombayt, Madrtyst, stb. meglátogatta. Az egész indiai sajtó többoldalas cikkekben számolt be útjáról s igy Magyarország helyze­te széles körökben ismertté vált. Nagy Ferenc tárgyalt Nehru minisz­terelnökkel is. INDOKÍNA. Robert Capa, a hires magyareredetű fotoriportei aknára lépett s meghalt — Írja egy hanoi-i jelentés. ‘‘Ez a magyar, aki felvette az amerikai állampolgársá­got, valójában csak Franciaország­ban szeretett élni .’’(Le Monde, 54. 54.V.27.) Capa haláláról megemlé­kezett az egész amerikai sajtó is; a Time szerint ó' volt az elmúlt hábo­rú legkitűnőbb fotoriportere. IZRAEL. Carelli Gábor és Fricsay Ferenc jártak tavasszal hangversenykörut­on Tel-Avivben és más izraeli vá­rosokban. KELET-NÉMETORSZÁG. ‘ ‘P etőfi-olvas ókönyv’ jelenik meg Kelet-Németországban. Egy magyar elbeszélés-antológia nemrég jelent meg. (Szabad Ifjúság, 54.IV.4.) KÍNA. A “Talpalatnyi földet” két hét alatt mintegy 416.000 ember nézte meg, a “Felszabadult földet” 366.000-en. A magyar filmek bemu­tatása során előadták a “Ludas Ma­tyit is. (Szabad Ifjúság, 54.IV.4.) NYUGAT-NÉMETORSZÁG. Ferdinándy Mihály nyáron Berlinben tartott előadásso­rozatot május 24 és junius 25 kö­zött a hun birodalomról, Attiláról s a magyar-hun hagyomány problémái­ról. A délamerikai irodalomról spa­nyolnyelvű előadást tartott. Előadá­sait mint a Freie Universität filozó­fiai fakultásának vendégprofesszora tartotta. A müncheni Südost-Institut­­ban két előadása volt: “Staat und Weltbild bei den Reiternomaden” és “Die deutsche Ahnenwahl bei den Árpádén”, julius 6.-án és 12.-én. OLASZORSZÁG. Bartók-tanulmányok gyűjteménye jelent meg ezév elején D. Capitelia szerkesztésében. Akö­­tethez Kodály Zoltán irt előszót. SVÁJC. Magyar film Locamo-ban. A tiz napig tartó nemzetközi film­­bemutató keretében julius 6.-án elő­adták a “Rákóczi hadnagyá”-t. Az Európa és Amerika legkülönbözőbb tájairól összeverődött közönség hi­degen fogadta a filmet. Előadása közben többen elmentek. A tessini sajtó futólag említi a filmet. A Bellinzonában megjelenő Dovere napilap “tanulságos törté­neti film”-nek minősíti. A Luganó­­ban megjelenő Giomale del Popolo filmkritikusa elismerően nyilatkozik a színes, művészies felvételekről és a tartalomhoz azt a megjegyzést fűzi, hogy a filmben felcsendülő, lel­kes Rákóczi-induló meg a magyar szabadság zászlajának lengetése.a mai magyarok szivében valószínű­leg nem éppen az osztrák vagya né­metellenes hangulatot fogja felidéz­ni. SZOVJETUNIÓ. 25 könyv jelent meg magyar szerzőktől 1953 folyamán a Szovjetunióban, összesen 1,280.000 példányban. (Szabad Ifjúság, IV.4.) Csuvas nyelven jelent meg Nagy Sándor “Megbéké­lés” c. novellája 3000 példányban. (Magyar Nemzet, 54.V.20.) TANGER. A La D épe che Marocaine de Tanger 54.VII. 8.-i számábanhosszabb cikk­ben számol be “Aux entretiens cul­­turels de Tanger — Les éléments psychologiques dans l’economie” címmel Áuer Lászlónak a tangeri Nuevo-Club-ban előkelő közönség előtt tartott előadásáról. A lap “brilliáns és világos expozé”-nák nevezi az előadást. VENEZUELA. Bandó Gyula caracasi hangverse­nyéről írja az El Universal: “Örömmel hal­lottuk, hogy a Venezuelai Szimfoni­kus Zenekar karmesteri pálcáját me­gint Bandó Gyulának nyújtották át. Jól ismerjük Bandó Gyulát, aki a karmesteri dobogón most époly kivá­ló művésznek mutatkozott, mint elő­ző szereplései alkalmával.”— Egy másik venezuelai újság, az El Náci­ónál igy ir: “Bandó Gyula az euró­pai zenekultúrát plántálta át a vene­zuelai trópusokra. Nagy hatása volt a fiatal venezuelai művészekre, aki­ket uj utakon indított el a zene vi­lágába.” Bandónak, aki egyébként zeneszerző is,most jelenik meg egy könyve, a “Könny és Mosoly”, Bu­enos Airesben. Anyagunk nagyobb részét következő számunkban közöljük.

Next

/
Thumbnails
Contents