Hiradó, 1959. január-június (38. évfolyam, 1-26. szám)
1959-06-04 / 23. szám
1959, JUNIUS 4 “Beszélő Köntös” GYÖNYÖRŰ SZÍNES MAGYAR VILÁGFíLM, MELYET 3 NAPON ÁT MUTAT BE TRENTONBAN A CENTRE THEATRE (JUNIUS 6-7-8-ÁN, SZOMBAT, VASÁRNAP ÉS HÉTFŐN) Mikszáth Kálmán hatalmas történelmi regényének részben színes filmváltozata, a “Beszélő Köntös” a magyar filmgyártásnak egyik legnagyobb alkotása, amelyben szerephez jutottak a magyar színjátszás legkitűnőbbjei: Jávor Pál, Csortos Gyula, Lehotay Árpád, Mihályfi Béla,-Tasnády Mária, Kiss Ferenc, Vaszary Piri, Bihari József, Szilassy László, Jelenet a “Beszélő Köntös” c. hatalmas magyar filmből, melyet junius 6-7-8-án, szombaton, vasárnap és hétfőn mutat be Trentonban a Centre Theatre. KÉPKERETEK mérték után készülnek nálunk. Képek nagy választékban, otthon diszsitésre COSTER’S ART SHOP 336 State Street Hí. 2-8822 Juhász József, Tompa Pufi, stb. Külön érdekessége ennek a filmnek, hogy magyar filmen most először látjuk és halljuk Cselényi József kiváló művészt, a Nemzeti Szinház és a legsikerültebb magyar hanglemezek egykori kiváló énekesét, aki a kommunista börtönben halt meg. A “Beszélő Köntös” egészen kivételes magyar film, amely Alapítva 1907-ben FORINTOT felelősség mellett küldünk Magyarországra! meséjével, kiállításával, kitűnő szereposztásával egy csapásra meghóditja a közönséget. Felhívjuk a magyar filmbarátok figyelmét ennek a filmnek junius 6, 7 és 8-án, szombaton, vasárnap és hétfőn Trentonban, a Center Theaterben történő bemutatására. (422 Centre St.) Az előadások folytatólagosak: szombaton és hétfőn este 6:30- tól, vasárnap d. u. pedig 3 órától. Ehhez fogható értékes magyar filmet már nagyon régen nem láttunk! A film, illetve a Mikszáthregény meséjé a 17-ik századba visz vissza, amikor a török hódoltság idején a szabad magyar városok kétségbeejtő helyzetben voltak. Portyázó csapatok járták végig és sarcolták meg az alföldi magyar városokat. Kecskemét szabad város is kapott egy parancsot, hogy a Budára érkező szultán részére küldjön ajándékot. Pénzt, fegyvert és virágot követelnek. Lestyák, a város főbirájává lett fiatal diák összeállítja a zajándék-küldeményt, de nem tudja, hogy mit jelent az igény a virágra.'Egy török kereskedő felvilágosítja, hogy virág alatt háremhölgyet kell érteni. Önként jelentkező leányt keres erre s az árva Cinna, aki reménytelenül szerelmes a fiatal főbíróba, áldozatul felajánlja magát. Cinna azt hiszi, hogy abban a gyönyörüszép ruhában, amit az útra csináltattak neki, majd megtetszik útközben Miskának, a fiatal főbírónak. Buda várában Cinna a szultánnak is megtetszik. A szultán az ajándékokért cserébe egy zöld köntöst ad a küldöttségnek. Miskának sikerül megszöktetni Bu•dáról Cinnát s hazafelé menet derül ki, hogy a szultán ajándéka, a zöld köntös nagy kincs — viselője előtt minden igazhitű porba omlik s minden parancsot teljesít. A köntösről másolatot rendel két titokzatos idegen a város szabójától, aki elkészíti azt, de titokban kicseréli az igazival. A város ládájában fekvő köntösnek többé nincs varázsereje, kitudódik a turpisság és Miska a vesztőhelyről elrabolt Cinnával elindul, hogy megkeresse az igazi köntöst. Kecskemét városa azóta is várja vissza őket. Ez a rövid leírása a film meséjének, de csodás j elenetek egész sora teszi felejthetetlenné ezt a remek magyar filmet. El ne mulassza megnézni senki! Ez lesz az utolsó magyar mozielőadás Trentonban szeptemberig. Kitűnő kisérő műsor! Remek 3-órás magyar szórakozás! A FÁKLYA Móricz zsigmond regénye — Telefon: VAlley 6-3661 — Miklós beharapta az ajkát s lenézett, Margit soha el nem felejtette többet, olyan jó kisfiú volt, olyan édes drága jó kis fiú... Csaknem könny szökött a szemébe, kacagnia kellett, hogy elfojtsa a pillanatnyi meglepetést s meghatottságot. — Ha sose tanultam . . . — dünnyögte Miklós ugyanúgy. — Mit nyögdécsel! — kacagott fel újra a lány, Nem, ez kibírhatatlan, el kellett fúrnia, ha nem akart sírva fakadni avalmi megérthetetlen bübájtól, sírva kacagni s vége. Ez a komoly, ez az idegesitően komor pap hogy burrog, mint a galamb. Úgy elszaladt, azt se tudta hova, Miklós utána nézett, úgy, lehajtott fejjel, úgy utána nézett, sejtelme sem volt róla, hogy nézik. S ő sem tudta, hogy nézi, hogy annyira odanéz, hogy egész lénye egy nézésbe szökött, hogy sugárzik egy lény felé, mint a reflektor. Nemsokára látta táncolni. Margit minden fordulónál ránézett s ránevetett, egyre tisztában s egyre virágbóban, úgy nevetett, mint a cseresznyefa a napban, a szélben ... a miliárd virágba borult fehér és zöld fehér cseresznyefa . . . — Én megtaníthatom, — szólt oda tánc közben egy fordulón s Miklós is nevetett, szegény sovány fiú, igy nem nevetett még soha, ilyen halkan, ilyen könnyesen, ilyen boldogan. Ah, az a szép éjjel ... az alacsony és fülledt és idegenekkel tele tömött kis iskolaszobában, a görcsös padlóju, kiürített teremben . . . visszagondolni rá ... A kapitány lányok éjfél után kánkánt táncoltak . . . Milyen csúnya lányok voltak istenem... A segéd jegyző jó fiú volt, kevés szavú, száraz, hosszú fiú, jó fin: úgy megérzik egymást az összevaló jó emberek, úgy odasündörgött a Miklós árnyékába, , úgy kezér játszott, barátja lett, segített evezni a csónakon . . . hűen húzta a ladiklapátot . . . Az öreg papok, jók voltak ők is, nagyon kedvesek; a kismama . . . szegény, himlőhelyes, fekete, mindenből kimaradt fiatal özvegy hogy dolgozott, milyen ambícióval csinálta, hogy össze akarta őkt keríteni, de mindenáron . . . Milyen fals és terhes volt ez nekik s mi mindent vett le véle róluk .. . Mint a rossz szellem, fonta úgy körül a két szivet, mintha be akarta volna hálózni egymással őket s arany hidat rakott minden pillanatban nekik ... A fiuk is mind, mind kedvesek . . . Mintha bizony megérezték volna valami szent tüzet, oly mosolygósak voltak, olyan diszkrétek s nem versenyeztek . . . Senki sem akarta elhódítani ő előle!... Néha meg is ütődött: ime itt a teremtés legangy alibb kincse s nem nyújtja ki más reá a kezét: neki marad . . . Verseny nélkül, küzdelem nélkül, csak fel kell emelni. Mi történt?... Annyi sok esztendei, egy egész életen át tartó balság után egyszerre csak megfordult a világ kereke? . . . Jóra? boldogra? soká depresszió volt s most napfényt mutat? .. . De elfogadta, úgy elfogadta: óh csak becézzetek, mondta magában, ha tudnátok, milyen jól esik . . . S nem volna semmi fogalma róla, hogyan, mikép: a közepében volt, ő, a rideg, magános: egy megszervezett, összetanult kis társaságnak középponjt s annak minden tagjával testi-lelki hiv barát . . . Még pár óra előtt senkit sem ismert: most szivek szerelmében egybefonódva .. . Mindenki úgy nézett rá, mint aki hazajött . . . megérkezett végre, itt van már, mennyire vártuk ... És ő már nem hányódott nagy viharokban, mint mindig ezidáig, hagyta hogy ringassa a hullám, hagyta, hogy csapkodja az édes boldogság tele hulláma. (Folytatjuk) Nyaralni a Casimir’s Lodge-ba menjünk! Catskill hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében, csobogó hegyipatak mentén fekszik a hires Casimir’s Lodge nyaraló Big Indian, N. Y.-ban, mely a magyar nyaralóhelyek közül egyike a legjobbaknak. Aki jó magyar konyha, jó társaság, kedves, kellemes pihenő után vágyik, az rezerváljon helyet magának és családjának a Casimir’s Lodgeban. Az árak itt — más hasonló helyekhez viszonyítva •— rendkívül jutányosak. Felnőttek s gyermekek egyaránt kedvelik ezt a helyet, ahol nyáron gyönyörű úszómedence örömeit élvezik a hőség elől menekülők s a nyaraló csodás parkjának árnyas fái alatt sokféle szórakozás, társasjáték alkalma kínálkozik számukra. Az idei nyári szezonra is jó zenekarról gondosko dnak Kázmérék és a tágas szép Social Hallban lesz jó hangulat, tánc, kellemes szórakozási alkalom bőven. Nagy előkészülettel várják a vendégeket az idén a Casimir’s Lodge nyaralóba, ahol mindenki otthonosan, kellemesen érzi magát és ahol a kitűnő magyar koszt még a legkényesebb ízlésű vendégeknek is Ízlik. Bővebb felvilágosításért Írjon, vagy telefonáljon közvetlenül a nyaralóba: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. Telefon: Pine Hill 2401. HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen lapunkban. PASSAIC ÉS KÖRNYÉKE “PAULA N ÉNT” szakácskönyve és álmoskönyve kapható lapunk könyvosztályán, 216 Somerset St., New Brunswick, N. J., vászonkötésben $3.75. AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Elet — Baleset, Kórházi — Betegsegély — Tanulmányi — vagy bármely más BIZTOSÍTÁSI KÖTVÉNYEINEK BESZERZÉSE AZ EGYÉNEKET ÉS CSALÁDOKAT ... A SZÜLŐKET és GYERMEKEKET IS Teljes Biztonságba Helyezi Gondviselésre szoruló árváink és öregeink testi lelki gondviseléséről LIGONIERI BETHLEN OTTHONUNKBAN szeretettel gondoskodunk Jutányos és rendkivüll előnyöket nyújtó BIZTOSÍTÁSAINK és Testvérsegitésünk iránt érdeklődők, NEW JERSEY ÁLLAMBAN FORDULJANAK BIZALOMMAL alábbi munkatársainkhoz: PAUL ST. MIKLOSSY, Field Supervisor Rev. PAUL FERENCZY, District Mgr. 0-95-o4-th St. Fairlawn, N. J. 93 Louis St. New Brunswick, N. J. Phone: SWarthmore 6-2258- Phone: CHarter 9-6228 Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave. Fords, N. J. Phone: Hlllcrest 2-7384 Testvéri közösségünkbe szeretettel hívjuk és várjuk AZ AMERIKAI MAGYAR CSALÁDOKAT The Hungarian Reformed Federation of America 1801 “P” St. N. W.—“Kossuth House” Washington 6, D. C. Hírek a Szt István Római Katolikus Egyházközségből c'lébános: FT. GÁSPÁR JÁNOS 123 Third Sheet;Passaic, N. J. Szent misék e héten: hétfő Bashinski Józsefért, kéri Kolek István és Matusz Istvánért, kéri Matusz Géza. Kedd: Klauzer Rózáért, kéri a DeSalvo család és Gross Margitért, kéri Gross Kárplyné. Szerda: Pantesz Istvánért, kéril Hanák István és Kiss Júliáért, kéri a Mikó család. Csütörtök: Pinke Jánosért, kéri Prohászka József és Soós Honáért, kéril Ssücs István, és péntek : Molnár Annáért, kéri Molnár Marylin és Schweighardt Genoféváért, kéri Czapp Kornélia. Szombat: Frank Rozáliáért, kéri Galambos Emma és Steinbinder Veronikáért, kéri Ondó Julia. Vasárnap: Bochino Ernőért, kéri Waldraff Pál és Kondás Júliáért, kéri Kondás Imre. Minden szerda este 7 órakor Magyarország felszabadulásáért szent Novéna van. Minden péntek este társas körjáték van az auditóriumban pont 8 órakor. E héten első péntek lesz, szent misék reggel 9 és este 7 órakor. Betegeink otthon gyónnak a reggeli órákban. Óvódásaink graduálása junius 8-án lesz, este 7:30 órakor. 8 osztályunk junius 14-én gradual a 9 órai szent misén. A nyáron az alábbi eseményeink lesznek: Junius 7: Samai Antal ujmiséje 11 órakor. Délután fogadtatás az auditóriumban. Junius 14 : káplánunk tizedik évfordulója. Délután 1:30-kor ebéd és műsor. Junius 28: Első piknik. Augusztus 23: Szent István búcsú. Szeptember 11-12-13: Karneval és piknik. Vasárnap délután 3 órakor szentséges litánia van. Minden hó második vasárnapján az Oltár Egylet gyűlése van. Minden hó 3-ik vasárnapján a Szt. Ferenc Harmadik Rendje gyülésezik. Ml ÚJSÁG PASSAICON? ITT AZ ALKALOM. elsőrendű festékeknek, falpapiroknak, stb. az 1920-óta a magyarság érdekeit szolgáló Stephen Gaal cégnél való beszerzésére. Cime: 245 Parker Ave., Clifton, N. J. PASSAIC és környéke magyarságának élete minden vonatkozásban a nyári szünidőre való előkészület tüneteit mutatja. A Szt. István r.k. iskolában a kis óvódásokat jun. 8-án este 7 órakor avtják és az e nappal kezdődő héten az iskola alsó 3 osztályának tanítványai az öszszes írásbeli vizsgákat leteszik jun. 19-én, pénteken a felső 5 osztály tanulói is megkezdik a nagy nyári szünetet. SZÜLETÉSNAPOK junius hóban: Jun. 3: Mr. és Mrs. Bashinsky József. Junius 7: Mr. és -Mrs. Fett G. József. Jun. 11: Mr. és Mrs. Zakopcsán János. Jun. 13: Mr. és Mrs. Harsághy Tivadar. HA GV ASZ ERI forduljon bizalommal hozzánk. Gyönyörű házi kápolna, valamin! ambulance betegek szállitasara. — NYITVA ÉJJEL-NAPPAL -JOHN LABASH 40 MONROE ST. PASSAIC, N. J. Telefon: GRegory 3-3037 BÚTORÁT VÁSÁROLJA R 0 TH FURNITURE COMPANY ÜZLETÉBEN 106-108 Market St. Passaic, N. J. Telefon: PRescott 7-1834 HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓK : Mr. és Mrs. Henyecz Endre jun. 18, Mr. és Mrs. Szilasi József jun. 25-én és Mr. és Mrs. Gödri J. Benjamin, jun. 27-éfi. VÁSÁROLJON azokban az púnkban hirdetnek. Ez önmagának. hirdetőinlcnek és üzletekben, amelyek la'-r Ifién k ;.s bíróikra lenz! Ügyvezető szerkesztőnk DR. KORMÁN FRIGYES cime: 215 Third Street Passaic, N. J. Telefonszáma: PRescot 3-9578 Fényes DUCO zománc-festék bútoroknak, konyháknak, fürdőszobáknak, famunkáknak . . . Erős, tartós, szépszinü festék, ami évekig ragyogó marad. Szagtalan . . . könnyen mosható. Kapható: Stephen GAAL-festék és falpapir üzletében 245 PARKER AVE. CLIFTON, N. J. TELEFON: PRescot 9-6769 Stephen Gaal gyönyörű üzlete már 1920-óta látja e! a magyarságot a legkitűnőbb festékekkel. Ugyanitt nagy választék van “IMPERIAL” falpapirokból, valamint “Sanitas” és “Walltex” falbevonatokból. LYAN FESTÉKET VEGYEN AMIVEL ÉRDEMES FESTENI! ondja meg mit akar befesteni mi a legmegfelelőbb festék‘1 szolgálunk! Milyen szint isználjon? Milyen festéket? ívjon fel minket s mi ezaktaícsot adunk bármilyen festőmunkáról legyen szó! A DuPONT FESTÉKEK ELÜLMULHATATLANOK! Péntek este az üzlet 9 óráig van nyitva és mindenkor ingyenes parkolóhely áll rendelkezésre. BIZUB T. JÓZSEF TEMETKEZÉSI IGAZGATÓ legmodernebb temetkezési vállalata! Bármely családnak módjában áll igénybe venni BIZUB temetkezési szolgálatait. A KÁPOLNA HASZNÁLATA TELJESEN ____________DÍJMENTES Orgona bevezetve! — Air Conditioned! Pontos címünk: 203-205-207 THIRD ST. PASSAIC, N. J Telefonszám: PRescott 7-4332----HA BÁRHOVÁ utazni akar . . . hajón, repülőgépen, vonaton vagy autóbuszon . . . HA VALAKIT ki akar hozatni; . . . HA BÁRMILYEN okiratra van szüksége; . . . —HA HÁZ ADÁS-VÉTELT, vagy bármilyen biztosítást akar: forduljon teljes bizalommal a RIZSÁK utazási és közjegyzői irodához 141 JEFFERSON STREET PASSAIC, N. J. Telefon: PRescot 7-1736 2 | I j. \ . . ... | >>. , - H [MM i r^GONDMENTES ÉS KELLEMES üzleti, vakácics, vagy mézes- i hetekre tervezett utazásának I előkészítése végett forduljon H bizalommal I CSÍPŐ LAJOS KÖZJEGYZŐHÖZ 303 Maple St. I>ertk Amboy, N. J. ^É|P : Ji________M