Hiradó, 1954. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)
1954-07-29 / 30. szám
1954. JULIUS 29 — Est. in 1921 —-PERTH AMBGY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség 303 MAPLE ST. Telefon — Telephone: Hlllcrest 2-3528 — Editorial Office: PERTH AMBOY, N. J. If no answer----Ha nem kap Tálasat Metuchen 6-1369 Subscription rates: $3.00 for one year ($4.00 in foreign countries) Előfizetési ára $3.00 egy évre (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879.. WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United /States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just poivers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love át, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all' enemies.” tént ez az eset. A férj ügyvédje rá akarja venni az asszonyt a válásra. — Csak egy feltétellel egyezem bele — mondotta a feleség. — És az mi? — Ha a férjem úgy hagy el, ahogy elvett.. . — És hogyan vette el? — Özvegyen! Egy dél-jerseyi újságban volt ez az apróhirtetés: “Egy tiszta, kétszobás lakás, konyhával és disznó-óllal kiadó.” “BÍZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. Kedves Szerkesztő Uram: . . . mialatt javában élvezi vakációját ott a hegyekben, én itthon böngészem a magyar lapokat s úgy tapasztalom, hogy még’ azok a szereksztök is vakációznak, akik itthon vannak és szerkesztenek . . . Egyik hazánkfia arról panaszkodott a napi gyógy-adag fogyasztása közben, hogy a felesége mindig veszekszik vele . . . — Talán az a baj, — mondja a báré mellett álló barátja — hogy nem vagy elég kedves vele... — Mit csináljak ? — kérdi tanácstalanul a földi. — Ha elmégy hazulról, csókold meg, ha. haza mégy, csókold meg és néha vigyél virágot is a feleségednek! A földi megfogadta a tanácsot s másnap, munka után egy Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus estekben. A “MUSCULAÍD” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méhfullánkmérget tartalmaz. Fájdalom nélkül enyhitőleg hat. Rheuma, Arthritis, Viszketegség, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés, stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Road, South Bend 17, Indiana. csokor virággal állitótt haza és amikor az asszony ajtót nyitott, szépen megcsókolta ... — Borzasztó! —- kiáltott nagyot az asszony. -— Már a munkából is berúgva jössz haza! Egy amboyi asszony pár hétre lement az egyik tengerparti fürdőhelyre nyaralni. A férje nem mehetett vele, mert igen sürgős munkája volt, hát rábízta az öreg Juli-nénire, hogy koszttal, mivel ellássa, amíg oda lesz . . . Amikor hazaérkezett, első dolga volt megkérdeznii ....— Aztán mondja csak, Juli néni, a férjem rendesen élt, amig nyaralni voltam? Az étkezésekre időre itthon volt? — Hogy na, hogyne . . . csak a vacsorára érkezett néha haza — hajnalban . . . Százéves magyar bor a Fifth Avenue-n Petőfi egyszer azt irta,• hogy ha a Tisza bor volna, akkor ő a Duna szeretne lenni, hogy az a sok bor Titelnél mind belefolyna . . . Erre egy levelet kapott, amelyben egyik magyar ember ezt irta neki: ; —Dehogy is inna kend abból a borból . . . meginnók mi azt mind egy cseppig már Tiszalöknél! Egyik magyar cipöjavitó hazánkfia táblát tett ki a műhelyében, ezzel a felírással: GYORSTALPALÁS! ■ MINDENKI MEGVÁRHATJA, AMÍG MEGTALPALOM A CIPŐJÉT! Nagyon megtetszett ez a felírás a közelben levő borbélymesternek s másnap ő is egy táblát akasztott ki ezzel a felírással: GYORS-BOROTVÁLÁS MINDENKI MEGVÁRHATJA AMÍG MEGBOROTVÁLOM! Egy nagyon finom helyen az éteremben egy atyafi éktelenül szürcsölve eszi'a levesét,'A finom hely finom pincérje odamegy s igy szól: — Segíthetek uram . . .? ■ — Mire gondol? Nincs szükségem segítségre . . .! — Bocsánat uram, a hang után Ítélve úgy gondoltam, hogy szüksége lehet rám, hogy kihúzzam a partra . . . — Barátságos arcot csináljon, uram! — szól a fényképész a gépe előtt ülő emberhez. — Menj ki egy percre, fiam! — mondja a férj az asszonynak. — Amig itt látlak, nem tudok barátságos arcot vágni . . . Más baj nemtörtént. Tisztelettel, Mrs. Kotkodács. — Haragszom a feleségemre! — panaszolja egy barátjának egy ember. — Minden éjjel sorba járja a kocsmákat . . . Hát nem borzasztó ez? — Bizony, nem szép egy nőnek éjjel a kocsmákat járni . . .! Aztán mit csinál ott? — Engem keres . . . mig a végén rámtalál . . . Egy válóperi tárgyaláson tör-Rádio-Piknik Bronxban Koréh Ferenc, a Magyar A- merika Hangja rádióműsor vezetője hangulatosnak ígérkező nyári mulatságot rendez julius 25-én, vasárnap a Bronxi Magyar Parkban (Oak Point Avenue). \ A* Fellépnek a népszerű, rádióműsor összes művészei'. ^Zory Péter kitűnő zenekara muzsikál. Értékes tárgyak kerülnek kisorsolásra s ezen kívül minden más szórakozásról, valamint hicleg és mel^g ételekről, frissítőkről gondoskodik & rendezőség. A nyári mulatságon szívesen látott vendég minden ni^yar. Bővebb részletekért Irallgassa Koréh Ferenc rádióműsorát, a WBNX 1380-as hullámhosszán, minden vasárnap délutániul 1- től. t . Töltse itt a vakációját!} A Catskill hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében levő hires magyar nyaralóhely CASIMIR’S BIG INDIAN, N Y. LODGE Tel. PINE HILL 3298 Szép üdülőhelyet, jó magyar kosztol, jó társaságot keres? Jöjjön hozzánk e földi paradicsomba és élvezze a természet erdős hegyekkel körülvett ezen csodás völgyének szépségét, hangulatos nyugalmát. . . ! Bizonyára mái tervezi m u nyáfi vakációját. Töltse azt itt családjával, barátaival együtt nálunk! Mindent elkövetünk, hogy kellemessé tegyük ittlétüket! Intézze el rezervációját minél előbb. írjon, vagy telefonáljon nekünk a fenti cimre. Porlepte ládájából odakerült a neonfényes kirakatba és a Fifth Avenue elegáns közönsége megállt előtte. A finom pókhálókat nem törülték le róla, a régi, 1 kopott ezüstburkot a nyakán A nem cserélték ki ujjal. ^ Mellette a metszett, csiszolt, különféle színekben pompázó, fénytörő üvegek egyszerre el- 1 törpültek. Pompájukban, hival- ( kodó snobokká váltak körülötte. ! Őt, a pókhálóst, a porost az előkelőség levegője lengte körül. Magas és karcsú volt ez az ü- ; vég. Olyanszerü, mint ámilyen- ‘ be régente a “Leányká”-t öntötték, de kissé alacsonyabb. Egyszerű zöldes szinü volt az anya- ; ga, de a maga egyszerűségében : is elegáns, mint a jó szabó kezéből kikerült öregedő ruha. Min- ; den megkopott rajta, csak a pecsét maradt érintetlen. S a pecséten ez a szó ragyogott: 1 “Somlyai,”-l-nal. Régiesen. Az üveg hasán a címke, vagy vinyetta, ezzel a körirattal: “Nullum vinum nisi Hungaricum”,— ami azt jelentené, hogy “A bor csak akkor bor, ha magyar.” A körirat alatt Nagymagyarország címere s egy évszám: 1868. Aranykeretes szemüvegével, fehér köpenyével, gyérülő hószinü hajával a Fifth Avenue italkereskedője olyan volt, mint régente egy váciutcai patikus. Hűvös és kimért. De amikor a majdnem százéves somlai borról kezdtem kérdezősködni, megélénkült és beszédes lett. “Egy régi gazdag család hires pincéjét árverezték el s mi felvásároltuk az egész készletet, — mesélte és intett a. másik fehérköpenyesnek, hogy most nem akar vevőkkel foglalatoskodni. Egy rövidkét sóhajtott is, bizonyára ázért, hogy régi, nagy családok pincéi dobra kerülnek. Aztán egy elegáns mozdulattal arra kért, hogy-menjek vele az üzlet egy külön rr?®be. Megmutatja a szuette Jádákat. Ott álltak a ládák, toronyszerűén egymásra rakva, a középső rekeszek kissé már belapulva, az üvegek körül fonott sásburok, már majdnem szétmállva. “Ebből csak egy kis pohárkával szabad inni” — magyarázta s aranykeretes szemüvegét törölte lelkesen. “Ez a régi magyar bor olyan lett, mint a tíiz. Elszeszesedett. Nem éget, ha megissza az ember, simán leszalad. Csak egy parányi, különben igen kellemes kesernyés izt érez az ember, — de csak kis pojiárkával szabad inni . . .” Itt már közbeszóltam, a somlai tulajdonsága az a kesernyés iz. Aztán az iránt érdeklődtem, hogy nem tudja-e, vájjon Somlószöllősről, Doháról, vagy Somlóvásárhelyről szállították? Azt szeretném tudni, hogy a Somlóhegy melyik oldaláról való ez a bor. Mert más az ize az északi, a déli, vagy a nyugati oldal termésének. Talán adtak a borral valami régi levelet... A Somlóhegy valamikor tűzhányó volt. A föld különleges összetétele következtében lesz ilyen nemes a bora . . .” A fehérköpenyes újra az orrára igazította az aranykeretes pápaszemet s apró szemével pislogva nézett rám. Ilyen helyzet és szakismeretre nem volt elkészülve. Különben nem csodáikon zott, csak megrázta a fejét. Nem, ilyen régi levél nincs. S hirtelen szomorú lett az arca'. ő is érezte, hogy ehhez az italhoz meg kellett volna szere# ni a régi nemes levelet is. A Floridai Magyar Napsugár Színház egyetlenegy vendégjátéka Amerikában Az őszi színházi évad egyik kiemelkedő eseménye Akik már jártak Floridában, azok ismerik az ott tartózkodó vagy már letelepült művészek kitűnő előadásait, amellyel az ott üdülő magyarságot szórakoztatták. Több ízben felmerült az a kérdés, hogy ez a minden tekintetben kitűnő színjátszó csoport mért nem megy egy országos körútra, hogy America más városaiban levő magyarság is megismerhesse őket és gyönyörködhessenek élvezetes játékukban és gyönyörű ruháikban. Sárossy Mihály magyar színigazgatónak az érdeme — aki már sok szép előadást készített elő, hogy ezt a kitűnő művészcsoportot egy csokorba kötve a legkitűnőbb színdarabok egyikével elviszi Amerika magyarlakta városaiba, de csak egyetlen jegy alkalommal, mert ezek a művészek az úgynevezett miamii szezon alatt egy állandó színházat alkotnak minden héten más és más műsorral. íme, most eljönnek közénk s elhozzák magukkal a régi szép Magyarország azon emlékét, amikor még Erzsébet királyné a magyar nép hőnszeretett uralkodónőjé; Blaha Lujza a magyar nemzet csalogánya, a hires Sneider Fáni, akiről fennmaradt a mai napig is egy népszerű nóta—még élt és az emberek nagyon boldogak voltak. Lehullott a fezgő nyárfa . . . ez a cime ennek a háromfelvonásos szebbnél-szebb ének és táncszámokkal megrakott színdarabnak, amelyben Erzsébet királyné megszemélyesítője — Hervay Nelly; Blaha Lujza pedig Petráss Gizi, mig Sneider Fáni pedig Mórocz Gabi lesz. E három ragyogó női név ntán három szintén kitűnő férfi név következik, mint Szentpétery József, a budapesti rádióból ismert népszerű karnagy, Budinszky Géza és aki a színdarabot rendezi is, Sárossy Mihály. Mindezt összegezve megállapíthatjuk, hogy ez a vendégjáték a magyarság részéről szeretettel lesz felkarolva és mindenfelé'telt házok fogják várni ezeket a művészeket. Was» Albert: “ELVÉSZ A NYOM” $2^00 Kérje részletes árjegyzékünket! MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. UJ MAGYAR UT a szabad földön élő magyarság legmagasabb színvonalú, egyetemes jellegű, nyomtatott folyóirata. Társadalmi, felekezeti és pártpolitikai ellentéteken felül az egységes magyar jövőt igyekszik szolgálni. Aki a magyar szellem megbecsüléséért és szolgálatáért felelősséget érez, nem nélkülözheti! Megjelenik havonta. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. Előfizetési ár egy évre $5.60 MAGYAR KÖNYVEK VÁLASZTÉKA: JÓKAI MÓR: Damokosok (kötve) .......................................................$2.50 Bálványosvár .................................................................. 2.75 99 Félistenek bolondságai, Sirkőalbum ................. 2.50 99 Sárgarózsa ......................................................................... 2.50 ” Targallyak ......................................................................... 2.50 Rákóczi fia ....................................................................... 2.75 ” Egy az Isten (2 kötetben) 5.20 ” Fekete gyémántok (vastag kötet).................. 5.00 ” Erdély aranykora ............................................................ 2.50 99 Az uj földesur 2.75 Őszi fény ---- Észak honából 2.50 Levente — Minden poklon keresztül ............... 2.50 99 Életemből (2 kötet, fűzve) ...................................... 4.00 SZOMAHÁZY ISTVÁN: A titokzatos szerző ............................... 1.25 KUTHY LAJOS: Hazai rejtelmek (2 kötet) ............................... 3.50 KÜLFÖLDI ÍRÓK MAGYARRA FORDÍTOTT MÜVEI: BALZAC HONORÉ: A homályos ügy A Nemoursi örökösök ................ BAUMAN, EMIL: Jób, az elhivatott ..................................... LASSWITZ, KURT: Két bolygón STENDHAL: Vörös és fekete ZOLA, EMIL: Plassans meghódítása ...................................... 1.75 1.75 1.75 2.00 2.00 1.75 Foreign Book Shop (Magyar Hírnök Könyvesboltja) 134 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK, N. J. (Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség) 1 HÁROM TELJES HÉTVÉGI NAP (péntektől hétfőig) $20 és $25 Hay Fever (szénaláz) ellen itt igen jó levegőhöz jut és leküzdheti, ha itt tölt el néhány napot. Sokan prhálták ki sikerrel. Töbhetes nyaralásra leszállított árak. A legjobb magyar konyha! Magyar zene! Magyaros vendéglátás! Uszoda! Modern, tágas, kényelmes Social Hall. Tánc! Szórakozás! Előzékeny kiszolgálás! Szobáink vannak privát fürdővel, vagy zuhannyal is. Bálint József: “A LÁRMAFÁK NÉPE” Gyönyörű leírás a székelyföldről és a székelyekről $2<>o MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. ) i