Hiradó, 1953. január-június (32. évfolyam, 1-26. szám)
1953-01-08 / 2. szám
4-ik oldal niKADö 1953. JANUÁR 8. DÍJMENTESEN KÖZLÜNK minden egyházi ea egyesületi jelentést, híradásokat, amely az egyháznak, vagy egyesületnek a köznépre hasznos tevékenységéről ad számot! Egyházak kebelében működő, vagy más egyesületek gyűlési tudósítása, uj tisztviselők választásáról adott j hírek, továbbá személyi vagy családi hírek, stb — mindig in- ; | gye;lesek! Mulatság, szineióadás, piknik, ' bankett, kártya-est, bingo-party, vagy bármely más, anyagi i haszonra tervezett összejövetel előzetes híreinek közléséért, a| hol belépti dijat szednek, vagy ! akármit árulnak, akár önállóan, í akár más hírrel kapcsolatban ! jelennek meg, 20 centet számijtunk nyomtatott soronként! A világ 54 államában olvassák a magyar emigránsok. Európában mindenütt 24 órán belül kapható. A legjobb információk, legjobb riportok, legjobb publicisták, legjobb újságírók, legjobb irók és költők. Északamerikába, Angliába és Ausztriába repülőgépen küldik Megrendelhető HUNGÁRIA, München 23, Postf. 200. vagy Mrs. J. SOMOGYI, 14194 Tacoma Ave. Detroit 5, Mich. Az öreg év elment—Egy Uj Ev érkezett... Az idő halad, a dolgok változnak, külsőleg és belsőleg egyaránt . . . csupán az élet igazi értéke marad ugyanaz. Éppen ezért a First Bank & Trust Company egy uj esztendő küszöbén most ismét megkivánja újítani fogadalmát azoknak az értékes emberi tulajdonságoknak szolgálatában, amelyek minden komoly vállalkozásnak az alapját képezik. Nem engedhetjük elmúlni ezt az alkalmat anélkül, hogy ki ne fejezzük örömünket és hálánkat azokért a barátságokért, amiket csináltunk és amiket megtartottunk az elmúlt esztendő alatt. Ez visszatükröződik abban a belénkhelyezett bizalomban, amelyet mi féltett kincsként őrizünk, nagy-nagy megbecsüléssel! Ezek a baráti kötelékek a magyarázatai annak, hogy bankunk legjobb üzleti éve volt az elmúlt év egész történetünk folyamán, ami további garancia arra, hogy bankunk továbbfejlődik, tovább erősödik és fontossága a város lakóira nézve szintén növekszik. Bankunk célkitűzése a jövőre nézve, mint a múltban is mindig az, hogy vállalt kötelezettségeinek előzékenyen tegyen eleget—biztos és alaposan átgondolt bankári elvekre alapozott gyakorlattal — és megelégedésre szolgálhassa részvényeseinek, betéteseinek és minden ügyfelének az érdekeit! Kimutatás Üzleti Állapotunkról 1952 DECEMBER 31-ÉN VAGYON Készpénz és bankok tartozásai $6,806,829.53 U. S. Kormány Bondok 6,286,072.64 $13,092,902.17 Községi Bondok 4,348,107.48 Más bondok és értékpapírok 130,785.00 Federal Reserve Bank részvények 30,000.00 Kölcsönök és leszámítolások 10,696,160.16 Esedékes kamatok 65,625.99 Bútorzat és berendezés . ' 93,611.69 Egyéb vagyon (előre fizetett kiadások) 38,864.00 l _ ___________________ ÖSSZES VAGYON $28,496,056.49 TEHER Betétek: Kivehetők $16,527,672.11 Takarék és időre szólók 9,475,494.58 U. S. Kormány 541,015.26 $26,544,181.95 Közönséges alaptőke részvények $500,000.00 Felesleg $500,000.00 Osztatlan haszon 567,659.53 Tartalék eshetőségekre 41,839.56 1,609,499.09 Tartalék osztalékokra (fizetendő Jan. 2, 1953) 30,000.00 Tartalék szövetségi jövedelmi adókra, kamatokra, stb. 73,719.33 Még nem esedékes kamatok 236,338.04 Egyéb terhek 2,318.08 ÖSSZES TEHER $28,496,056.49 ________________________________________________________________» MEMBER FEDERAL RESERVE SYSTEM AND FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORPORATION TISZTVISELŐK JAMES C. WILSON President EDWIN G. PHASER V ice-1’residcn^ THOMAS S. MADSEN, Jr. Vice Presided! JOSEPH C. DeCdSTER Vice President OTTO SCHUSTER Secretary and Treasurer ' CAMILLO A. LaZlZZA Asst. Vice President VINCENT A. COSTELLO Asst. Treasurer and Trust Officer RAYMOND G. CLAYTON Asst. Secretary JOHN A. DUD0R Asst. Secret»*j JOHN L. ULB1UC1I Asst Secretary ROBERT W. SANDBECK Asst. Treasurer LUDWIG 0. LEWIS Auditor LEON .1. HENNA Asst. Auditor IGAZGATÓK C. E. ALLEN Pres. California Refining Co. EDWIN G. FRAZER Real Estate and Insurance JACOB GREENSPAN ■: Pres. Flagstaff Foods CHARLES E. GREGORY Publisher, Independent Leader-, Woodbridge DR. JOSEPH M. GUT0WSKI Physician DR. ARMAND HAMMER Pres. United Distillers of Am. Inc. IRVING A. HANSEN Pres.-Treas. Fords Porcelain Works LÓRIN W. KEMP Manager, International Smelting. & Refining Conipany MATTHEW F. MELKO Attorney PAUL V. MURPHY President, Perth Amboy ' Evening News AXEL OLSEN Pres. Perth Amboy Dry Dock Co. JOSEPH SLUTZKER Chief Consulting Engineer Zoro-Indonesia Corp. DAVID T. WILENTZ V Attorney JAMES C. WILSON President TANÁCSOSOK LEWIS S. JACOBSON DAVID T. WILENTZ BANKINTÉZETÜNK SZOLGÁLATAI: KERESKEDELMI BANKSZOLGÁLAT — SPECIÁLIS KAMAT-OSZTÁLY — BIZTONSÁGI PÁNCÉLSZEKRÉNY — LETÉTI OSZTÁLY — KÜLFÖLDI PÉNZKÜLDÉS — PÉNZBEHAJTÁSI MÓDOZATOK — SZEMÉLYI KÖLCSÖN OSZTÁLY — “CHECK MASTER” KISEBB TÉTELEKRE — FHA KÖLCSÖNÖK OTTHONOKRA __ FHA MODERNIZÁLÓ KÖLCSÖNÖK — KARÁCSONYI KLUBOK A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) mány a bevándorlási felügyelő útiköltségéért és úri ellátásáért semmit sem fizetett, a szigorú vizsgálat után a hajóstársaság kijelentette, hogy nincs értelme a túlzott udvariasságnak és ezentúl nem lesz hajlandó ingyen szállítani bevándorlási felügyelőket. Mindenesetre a franciák enyhén tiltakoztak a hajós személyzet szigorú vizsgálata miatt és a kölcsönösség elvére hivatkozva ugyanolyan előzékeny bánásmódot kérnek az ő hajósaik részére, mint amilyenben ők az amerikaiakat részesítik. Az idegen állampolgár utasokat, amennyiben papírjaik rendben vannak, a hajón végbemenő vizsgálat nem nagyon izgatja, mert ők már előzőleg oly szigorú vizsgálatokon mentek keresztül, hogy további kényelmetlenségekkel szemben meglehetősen edzve vannak. Kivételt csak a diplomaták képeznek, mert a diplomáciai útleveleket még a McCarran törvény is respektálja. Most hétfőn érkezett meg a Queen Mary hajón Churchill angol miniszterelnök, kit a hajón levő amerikai bevándorlási felügyelő csak tisztelgés céljából keresett fel. Churchill Eisenhowerrel fog fontos tanácskozásokat folytatni és ezek eredménye a közel jövő eseményeinek kialakulására bizonyára igen nagy hatással lesz. Az amerikaiak sokkal alaposabbak, mint amilyeneknek őket a felületes szemlélők vélik Kisebbek lesznek a lyukak a svájci sajtban. Ez a magyar fordítása annak a címnek, amit egy amerikai újságcikkben láttunk. Először elmosolyogtunk a cikk felett, mert csak felületesen olvasva azt vettük ki abból, hogy az országos földművelési minisztérium illetékes közegei a svájci sajtnak jellegzetes lyukait szabályozni akarják. A bürokratizmus tultengésének példáját véltük a cikkből kiolvasni, s azt hittük, hogy a minisztériumban nagyon elvetette valaki a sulykot, hogy éTtékesebb munka helyett ilyen lehetetlen dologra terjedt ki a figyelme. Amint azonban jobban átolvasva a cikket, láttuk, tudományos alapon kifejtve, hogy_ a sajt erjedése és ennek következtében a minősége szempontjából mennyire fontos a benne levő lyukak nagysága* Ezt a látszólag teljesen jelentéktelen esetet csak azért említjük meg, hogy ebből az amerikaiaknak, s főkép az amerikai hatóságoknak minden csekélységre kiterjedő figyelméről és pontosságáról példát szolgáltassunk. Az amerikai sokkal alaposabb, 1 mint azok, akik felületesen Ítélve ezt róluk feltételezik. Nem véletlen az, hogy itt Amerikában a technika olyan nagy lépésekkel haladt előre és az életszinvonal sokkal magasabb, mint bárhol másutt. Az amerikai alaposságnak ezekhez sok köze van. Ne sajnáljuk tehát a svájci sajtot, hogy már azt is szábályok közé szorítják. Ha kisebb is lesz a terjedelme, a súlya a régi marad, — legfeljebb csak az ára megy fel. About Advertising One word won’t tell you very much You’ve got to keep on talking One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing ; And just one ad won’t do it all — You’ve got to keep ’em going. Finom minőségű GYÉMÁNTOK Órák — Ékszerek fSzakszerü óra- és ékszer javítás Kreielsheimer as ékszer-ajándék üzlet 133 SMITH STREET Kitűnő FŰTŐOLAJAT gyorsan, pontosan szállítunk OLAJÉGŐKET bevezetünk és karban tartunk KAYO WUJCISKI’S SOUTH SECOND STREET COAL & OIL CO. Perth Amboy, N. J. Telefon: P. A. 4-1193 A LEGFRISSEBB GYÓGYANYAGOKAT használjuk az általuk készített orvosságokhoz. — Jó tanácsért, jó orvosságért hozzánk jöjjön! Külföldi recepteket is elkészítünk azonnal, pontosan. Magyar Patika CITY PHARMACY, Inc. 285 SMITH STREET Perth Amboy, N. J. Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre,' születésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb. KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, ihs j io Aiáí 215 SMITH ST. (A Fir«t Bankkal szemben) TELEFON: P. A. 4-3044 PERTH AMBOY, NT > Virágot táviratilag is küldünk bárhová Mindenféle RUHANEMŰ TISZTÍTÁS szakmunkások által 3 NAP ALATT KÉSZ elhozzuk és hazaszállítjuk SZŐNYEGEK szakszerű -isztitása MILTON’S ■m QUALITY DRY CLEANERS 407 Market Street Tel. P. A. 4-1616 Megyei frissen palackozott TEJ amely olyan izx, mint a tejszín . . SIMON’S DAIRY PRODUCTS COMPANY 192 First Street Telefon P. A. 4-3795 PERTH AMBOY, N. J. SÖRT, BORT, PÁLINKÁT, SZÓDÁT — mindenféle ITALAIT RENDELJE nálunk! — INGYEN HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK ! Mulatságokra, piknikekre gyors, pontos kiszolgálás: Fords Recreation Liquor Store 571 New Brunswick Ave. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-3694 SZEMÜVEGEK i * to'fc %** : '"-T’X.Ä * mérsékelt áron rendelési-«. Lelkiismeretes és szakszerű szem vizsgálat iDr. Lester Mann szemész és optometrist Frank J. Tóth, Optician 89 SMITH ST. Rendelés nápönta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-8-ig . T«I. Perth Amboy 4-2027 Beszélünk magyarul! IADJA EL MOST a kocsiját, amig az árak még magasak! Ne várjon! Ez a legjobb alkalom, hogy jó árat kapjon érte! Keresse fel “UNCLE JOE”-t SPEEDWAY AUTO SALES 823 St. George Ave. WOODBRIDGE, N. J. Tel. Wbg. 8-0149 “A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA” Fayelto & Wilton Street! Tel. Perth Amboy 4-1200 TSTTST a H ungária A MAGYAR EMIGRÁCIÓ KÖZPONTI LAPJA 2 MINDENFAJTA BIZTOSÍTÁS í M Élet,- baleset-, automobil-, kompenzációs- és kártalanítási biztosítás gyorsan és előnyösen szerezhető be s Frank P. Siwiec & Co. Inc.■ i I* ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI ÉS REAL ESTATE I IRODA UTJÁN jj 336 State St. Telefon: Perth Amboy 4-4496 |-------Est. 1918 ---------33 ÉVE ■zolgálja lelkiismeretesen Perth Amboy és környék« népét — a JOHN S. MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland St. PERTH AMBOY, N. J. ét 531 NEW BRUNSWICK AVE. FORDS, N J. Tele fon számok: P. A 4-1712 ét, 4-1713