Hiradó, 1952. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)
1952-12-18 / 51. szám
10-ik oldal HÍRADÓ 1952. DECEMBER 18. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN A JACK & JILL SHOP babakelengye és gyermek-ruha üzlet 187 Smith St. P. A. 4-0658 Perth Amboy, N. J. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁNUNK BÚTOROK 334-348 New Brunswick Ave. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-6806 Üzleti órák cl. e. 10 — este 9-ig Vasárnap d. u. 1—5:30-ig Özv. Ciffra Péterné, született Zimankós Julianna, élt hetvennégy évet, megállóit alázatosan a túlvilág tornácán. Abban a kis, egyszerű, feketefestö ruhában állt ott, amelyikben eltemették. A hideg végigszaladt aszaltszilva ráncos testén és vékony (megkékült) ujjai között megcsörrent a rózsafüzér, amit Pócson vett ezelőtt harminc seztendővel a kisasszonynapi búcsún. Juli néni határozottan fázott. Valami belülről áradó, jeges és félelmetes fázás öntötte el, mintha a hideg csontjaiból sugárzott volna szét. Már majdnem megrótta a földönmaradtakat, hogy lám, lám, a nagy hárászkendőt mellé temethették volna, de aztán visszaszippantotta a még el nem gondolt gondolatot, mert megvilágosodott lelke már megértette a nagy igazságot, hogy az élők törvénye az önzés, mig vissza nem térnek a föld porába, amelyből vétettek. Kellett az a nagy hárászkendő a menyének, hiába, no. Szent Péter, a mennyország kulcsainak őrzője, Juli nénire pillantott. A nézésében nem volt semmi szigorú, inkább a jóság könnyes ellágyulása csillogott benne. — Hát megjöttél, Juli? A hangja olyan volt, szakasztott olyan, min mikor a Gallérigyerek urfelmutatásra csendít a kis kéki templomban. Mélységes volt az a hang és szétáradó, melegdallamu, valami különös, mámoros zsongás orgonáit benne. Buzaszenteléskor csillingel igy a szél a fénylő búzaföldek felett. Juli néni megrezzent. És leejtette a sárga-alabástrom rózsafüzért a fényes pádimentumra. Mert előtte két nagygazdag urat pocskondiázott le Szent Péter. De ám.'igen rájuk húzta a vizes lepedőt, hogy hát csak az ideigvaló dolgokkal törődtek és a lelkiüdvük csak amolyan kismiska volt előttük. Jaj 'Istenkém, ha ilyen nagygazdag cifra urak a külső sötétségre vettetnek, mi lesz az ő sorsa, szegény esett cselédnek. Felemelte a megkopott rózsafüzért és haló susogással felelte: — Itt vónék, Szent Péter atyám. Rátekintett alázatosan Szent Péterre. A szent ember szemeiből áradt feléje a nagy jóság. Juli néni tagjai lassan felmelegedtek. Éppen arra gondolt, hogy mégis csak igaza volt a menyének, hogy nem tette mellé a nagy hárászkendőt, minek az a túlvilágra, amikor Szent Péter száján újra kibuggyaant a szó zengő, citeráló hullámzással, mint májusi létániákon az ezüstcsobogásu orgonaszó: — Megmérettél Juli, Istennek alázatos szolgáló-leánya és igaznak találtattál. Juli néni nem értette mindjárt a szavakat. Csak pillogott tintaszinü, szűk szemeivel nagyalázatosan. — Mert sokat szenvedtél te földi bolygásod alatt. És boldogok, akik sírnak, mert ők megvigasztaltatnak. Fiatal voltál még, virágzó szép asszony, mikor meghótt az urad. Úgy nevelted fel a gyerekeidet apátlanul. Még a Kiss Andrisék árván maradt porontyát is odavetted a magadéihoz, mert a gazdag atyafiainak nem kellett a kis ágrólszakadt. És nem tettél különbséget a véreidből valók, meg az idegen fattyú között. Juli néni szava csipogva és vergődve rebbent fel, mint valami megriasztott bolond madár: — Jaj, Szent Péter atyám, mán hogyisne vettem volna oda azt a szegény porontyot. Hisz olyan kedves vót az istenadta. Meg oszt árván is vót, no. Hát mán az is baj, hogy odavettem? Juli néni lelkét hirtelen elöntötte a szégyenteljes fájdalom. Mert felnyilalt benne, hogyis meri ő la szót igy visszalöttyenteni ilyen nagy urnák, mint amilyen Szent Péter. — Fel van ám itt jegyezve minden — szólt újra Szent Péter s a szava olyan volt, igen, olyan, mint a mély vizek zúgása. — Még az is, hogy befogadtál a hajlékodva egy esett, éhenkórász, kódorgó macskát és az utolsó falatokat is megosztottad vele. Mert amit a legkisebbnek is tesztek azokkal, amik az én Atyáméi, Atyámnak teszitek azt. Juli néni újra csak megfeledkezett a tiszteletadásról s felbuggyant a szava mint a gyenge gilimadár pityergése. — Jé, hát a Micu. Csakugyan. Télviz idő vót, de milyen gálád idő. Oszt csak valami mocorgást hallok kintről. Kinézek, hogy mi a jófene lehet. Hát egy koszosvánnyadt macska sündörög az ajtónál. Oszt csak dörgölődzik hozzám. Be okosan tetted, te árva, hogy az árvánál kopogtattál, mondom neki. Hát csak nem is telik bele nagy idő, kivakaródzik ám a Micu. A faluban mán nem akadt nála szebb állat, úgy kihizott. Mondtam is, hogy de jó vóna, te Micu, ha malacnak változnál. Oszt tudja, az egér mán nem is igen kellett neki. Elfordította a féjit,» ha egeret látott. Iigaz, hogy nem is vót rászorulva, hogy egeret fogjon. Megkapta ü rendesen a porcióját. Oszt ha jóllakott, nem szólt az egy szót se, csak lefeküdt a sutra. Elővette kis csipkés, keményített zsebkendőjét és megtörülte a szája szélét. Oldalról nézett kissé szipogva Szent Péterre. Hogy ez a S-ént Péter még a Micura is emlékszik. Hát csak nagy ész van a koponyája mögött. E tán kétszer is odaállott, mikór az Isten az eszet osztogatta. Szent Péter szava újra fellángolt. Távoli, lobogólombu erdők, amelyek tele vannak madárfütytyel, zsolozsmáznak ilyen mároros muzsikával a rózsaszingyapjas, hanali felhők alatt: — Egyik szép nagy fiadat, Ferit, a száraz betegség vitte el. Nem panaszkodtál, csak ráborultál hangtalanul a keresztjére. Pedig, de áldott gyerek volt. Dehát az Urnák is a jók kellenek. Másik fiad, a Józsi, a háborúban hótt meg. Kellett a hazának. De te akkor se zugtál. Csak annyit mondtál: az Isten adta, az Isten elvette. Pedig a szived majd megszakadt. Mert az a gyereked is olyan lágy volt, hogy kenyérre lehetett volna kenni. Juli néni szeméből kiesett a könny s ahogy végigfolyt az arcán, olyan volt az, mintha hétszépjátéku, szivárványos gyöngy lett volna. — Hát mán minek is zúgtam vóna. A mi urunk, Jézus Krisztus, többet szenvedett a keresztfán. Pedig ü Isten vót. Szent Péter szavában, mintha messzi aranypárás hegyek és pipacsos rétek sóhajtottak volna: — Megmaradt a rossz. Peti. Juli néni, mint a fiátféltő fürjmadár, jajveszékelt fel: — Nem rossz az, atyám. Csak egy kicsit keményebb, mint a többi vót. Elkapattam, no. Oszt kényes. Szent Péter két szeme megtelt mélységes szomorúsággal: — Nem rossz. Csak addig hízelkedett, mig ráírattad azt a kis csip-csup ingatlanodat. Mondta pedig a jegyző, hogy gondold meg a dolgot. De te csak mentél a szived szava után. Oszt mikor megtörtént az átírás, télviz idején kergetett ki a házból a lelketlen ember. De azért nem rossz. Mert a te gyenge anyai szived megbocsátott neki. Juli néni roskadt mellkasából újra felbugyborékolt az erős zokogás : — Hát oszt. Vót kinél meghúzódnom. Ott vót az árva, akit felneveltem. — Fel is van jegyezve az égi nagy könyvbe. Valamint az is fel van írva, hogy mankón bicegtél már, de azért reggelente csak elbotorkáltál az Isten házába. Nem bántad te, ha esik, ha fuj. Te csak mentél, Juli. — Mán hogyisne mentem vóna — rebbent meg Juli néni szempillája — mikor olyan szépségesen tudott a kántor harmonikáim fenn a karon. Mán csak kimondom én, hogy biz ü nem hiába kapja a párbért. De a tisztelendő ur is érti a módját. Az Isten áldja meg azt a szépen fuvolázó arany száját. Nem is födi ember a. Olyan a, mint egy felhők között szálló arany madár. Szent Péter szava most olyan felviharzó zengéssel muzsikált, mint a pásztormise nagykarácsony éjszakáján: — Bizony mondom neked, Juli, el van már számodra készítve a fényességes hely a mennyek országában. özv. Ciffra Péterné, született Zimankós Julianna, élt hetvennégy súlyos esztendőt, megrémült. — Nem lehet a. Nem nékem való hely a .Szent Péter atyám. Szegény esett cseléd vagyok én. Bűnös lélek . . . Halott, gyöngyházkék ujjai zavartan kezdték morzsolgatni a rózsafüzér faragott köveit. Erről a percről álmodott, amig élt. És most, hogy rácsapott e perc édessége, hihetetlennek tűnt előtte. — Bűnös lélek vagyok én. Talán előbb a tisztitótüz, Szent Péter atyám. Halott szemeit ráemelte a Szentre. És mellkasában a halott szív hirtelen fájni kezdett mélymély nyilalással, mert Szent Péter határozottan feddőleg nézett Juli nénire. — Bűnös lélek vagyok — akarta még mondani töredelmesen és makacs vergődéssel, de már nem volt ideje rá. A mennyország ajtaja kitárult hirtelen előtte s ő, mint aki megrészegszik a tavaszi mezők fényességétől, görnydeten, botlakozva lépte át a küszöböt. Segítsünk magyar gyermekeken! Az Ingolstadtban rekedt magyarok között sok az apró gyermek, akik rettenetes télnek néznek elébe. Ép ezért felkérjük azokat a magyar családokat, akik tudnak gyermekruhákat vagy gyermekjátékokat szerezni, gondoljanak a hazátlanságban sínylődő magyar gyermekekre. Minthogy a közös adminisztráció sok időt vesz igénybe, kérjük, hogy a csomagot közvetlenül a gyermek nevére küldjék, még pedig “Samuel Brachna címén, 13/b., Ingolstadt, D. Bruckner Str. 11/244, Germany, U. S. Zone” címen. A következő gyermekek vannak e helyen: Bende Izabella 7 éves, Dajka Ingeborg 5, Dajka Irén 2, Demeter Károly 6, Demeter Margit 4, Demeter Ákos 1, Francsal Ibolya 3, Francsál Sándor 1, Feiszthamel István 11, Feiszthamel Sándor 9, Feiszthamel László 6, Grosz Ferenc 2, Hajnal István 3, Herczeg Kathleen 6, Havasi Julia 7, Havasi Jenő 4, Havasi Tibor 2, Kreitner Anna 11, Kreitner Vilmos 2, Kulcsár Veronka 10, Kulcsár Erzsébet 7, Kulcsár József 6. Kulcsár Mihály 4, Kulcsár Julianna 1, Márton Olga 5, Riegler Mária 16, Magyarossy Anna 7, Magyarossy Olga 6, Magyarossy Katalin 3, Magyarossy Ferenc 1, Soós Károly 7, Takács Ilona 8 éves. Bearanyozzuk e gyermekek karácsonyát, ha ruhácskát, játékot, élelmiszert, vagy egy /dollárt küldünk nekik. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek es nekünk is javunkra lesz! Juli néni a túlvilág tornácán Irta: ÖLBEI IRÉ;N KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET | ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN | General Appliances f Villanyos háztartási felszeerlések ,rádiók, gramofon-lemezek» karácsonyi ajándéknak valók magyar üzlete » 66 MAIN ST. WOODBRIDGE, N. J. I , Ifj. Köncz József, tulajdonos | , Tel. Wbg. 8-1235 } KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS \ BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN AZ i ÖSSZMAGYARSÁGNAK jj S00S and SONS ! magyar autójavítók és Oldsmoblie elárusítók j 420 Washington St. Tel.: P. A. 4-1500 j Perth Amboy, N. J. i m KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET M ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN fí LUKÁCS SÁNDOR 1 magyar groceries és butcher $ 33 Hanson Ave. Fords, N. J. jk Telephone: P. A. 4-3628 jl KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET j ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN A j “The Canteen” j RESTAURANT — BAR — LIKŐR ÜZLET \ 584-86 Amboy Ave. Perth Amboy, N. J. ’ Telefon P. A. 4-2535 ■ MAGYAR GYULA, tulajdonos ' > A New Jersey Magyar Egyletek Egyesülete Perth Amboyi 9-ik Osztályának tagsága és tisztikara szeretettel kíván a perth amboyi és vidéki magyarságnak: KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET ! KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG U JÉVET KÍVÁN BUDAPESTI MAGYAR NŐI DEMOKRATA KLUB mely gyűléseit mindén hó második hetének’ szerdáján este tartja az Andy’s Tavern hátsó termében (Keene St.) MINDEN MAGYAR POLGÁRTÁRSNÖT szeretettel hívunk, álljon közénk és tartson velünk politikai és társadalmi tevékenykedéseinkben! 1 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET } ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN ) TED GAYNOR ACE DRUGS ) 198 Smith St. Perth Amboy 4-4282 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS ‘ BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN \ WHITE + CROSS ] FURNITURE FACTORY 420 PARK AVE. PERTH AMBOY 4-4570 I KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN A Woodbridge National Bank 106 Main Street Tel. Wdbg. 8-2266 Woodbridge, N. J. “A bank, amely önért van.” r KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG f UJ ÉVET KÍVÁN PURITAN DAIRY Perth Amboy legnagyobb tejüzem FAYETTE & WILSON STS. Telefon P. A. 4-1200 A SÉLLYEI F. LAJOS MAGYAR DEMOKRATA KLUB Nó'i Osztálya nevében magyar testvéri szeretettel kívánunk minden tagtársunknak és tagstársnőnknek valamint magy ar testvéreinknek KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET A Tisztikar